Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   ko 수영장에서

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. 오----- 더-요. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
on-ul nalssig-----woy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
A shkojmё nё pishinё? 우리-수--에---요? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
ul---u--on------e---lk--yo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? 수--고-싶-요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-----g--g--s-p-eoyo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
A ke njё peshqir? 수- 있어-? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s-g-o--i-s--o--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
A ke rroba banje? 수영--지 -어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
suye-n-----i i-s-e--o? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
A ke kostum banje? 수영복--어요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
suye--g--- -ss---yo? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
A di tё notosh? 수-할-- 있-요? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
suy------- su is----yo? s_________ s_ i________ s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
A di tё zhytesh? 잠-할 수 ---? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j------l-s---------o? j_______ s_ i________ j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
A di tё hidhesh nё ujё? 물에 뛰어들 - 있--? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m---e-tt----de-l su --s-e---? m____ t_________ s_ i________ m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Ku ёshtё dushi? 샤워기가 -- ---? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
sya--g-g----di--s--eoy-? s________ e___ i________ s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? 탈--이 -디 --요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal--i--l-i ---i-i-s--oyo? t__________ e___ i________ t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Ku janё syzet e notit? 수경- ----어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
sugyeong-i-eo-i is--eo--? s_________ e___ i________ s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
A ёshtё i thellё uji? 물- 깊-요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-l-i-gip-eo-o? m____ g________ m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
A ёshtё i pastёr uji? 물- 깨---? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
m---i kkae-k-us-a-y-? m____ k______________ m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
A ёshtё i ngrohtё uji? 물-----요? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
mu--i--ta-teu---e--? m____ t_____________ m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Po ngrij. 추--. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
c-uwo-o. c_______ c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Uji ёshtё shumё i ftohtё. 물이-너무---워요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
m-----neo----ha--w-yo. m____ n____ c_________ m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Po dal nga uji. 지--물에서-나--거예요. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j--eum -ul-eseo --g-l--eo--yo. j_____ m_______ n____ g_______ j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…