Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   ca A la piscina

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [cinquanta]

A la piscina

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. Av-- -a c-l-r. A--- f- c----- A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
A shkojmё nё pishinё? I -i-a-em a l- p-s-ina? I s- a--- a l- p------- I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? T-----an----e ----r? T--- g---- d- n----- T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
A ke njё peshqir? T-ns--n- tov--lol-? T--- u-- t--------- T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
A ke rroba banje? T-----n ban--d--? T--- u- b-------- T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
A ke kostum banje? Tens -----st-t-----an-? T--- u- v----- d- b---- T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
A di tё notosh? S--s ned--? S--- n----- S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
A di tё zhytesh? S-p- --r-su---ri--sme? S--- f-- s------------ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
A di tё hidhesh nё ujё? S-ps-t------- -----igu-? S--- t------- a l------- S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Ku ёshtё dushi? O- ------b-n-? O- é- e- b---- O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? O---s e----s-i--r? O- é- e- v-------- O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Ku janё syzet e notit? On ------- u-leres-de-n-taci-? O- s-- l-- u------ d- n------- O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
A ёshtё i thellё uji? Que -- ga--- --nd----a-g--? Q-- é- g---- f---- l------- Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
A ёshtё i pastёr uji? Q-e-és--e---l’-i-ua? Q-- é- n--- l------- Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? Qu- ---c--enta-l’aig--? Q-- é- c------ l------- Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Po ngrij. Em -e-o. E- g---- E- g-l-. -------- Em gelo. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. L-aigua é-----sa--r-d-. L------ é- m---- f----- L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Po dal nga uji. A-- -ur-- d---’aig--. A-- s---- d- l------- A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…