Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   be У басейне

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bjellorusisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. Сён---г-р-ч-. С---- г------ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S-nn-a----a-h-. S----- g------- S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
A shkojmё nё pishinё? Пой--ем у-бас-йн? П------ у б------ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
P-y--e----b-----? P------ u b------ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Т- -а-ае--п-й--і па--ав-ць? Т- ж----- п----- п--------- Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T- zh-da-sh--a----і---p-----s-? T- z------- p------ p---------- T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
A ke njё peshqir? У----- -с---р-чн-к? У ц--- ё--- р------ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U-ts-----yo-ts--r-c---k? U t----- y----- r------- U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
A ke rroba banje? У ---е-ёс-ь п-аў-і? У ц--- ё--- п------ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U --y--- y----- p-a-kі? U t----- y----- p------ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
A ke kostum banje? У цяб- ё--ь -у----н--? У ц--- ё--- к--------- У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U-t--ab- --sts---upa---і-? U t----- y----- k--------- U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
A di tё notosh? Т- ўмее- -л--а-ь? Т- ў---- п------- Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty-u---s--p-a-a-s-? T- u----- p-------- T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
A di tё zhytesh? Т--ўм--- н--а-ь? Т- ў---- н------ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T--ume--h-n--a-s’? T- u----- n------- T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
A di tё hidhesh nё ujё? Ты ўмее--ска--ц-----а--? Т- ў---- с------ у в---- Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T--um--s- sk-k---- - v-d-? T- u----- s------- u v---- T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Ku ёshtё dushi? Д-е зна-о-з------у-? Д-- з---------- д--- Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
Dze --a-h---іt---- du-h? D-- z------------- d---- D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Д-е----х--з-ц-- кабін---ля ---а--ра-ан--? Д-- з---------- к----- д-- п------------- Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dz- -na---d-іtstsa-kabі-- dl-- p--aap---a-nya? D-- z------------- k----- d--- p-------------- D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Ku janё syzet e notit? Дзе -на-о--я-ца а-у-яр- --- -ла-а-ня? Д-- з---------- а------ д-- п-------- Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze -n-kho-z-----s----u-ya---dl-a pl-v---y-? D-- z-------------- a------- d--- p--------- D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
A ёshtё i thellё uji? Т-------о--? Т-- г------- Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
Tu--g-ybok-? T-- g------- T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
A ёshtё i pastёr uji? В-д--чыст-я? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V--a-chy-ta--? V--- c-------- V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
A ёshtё i ngrohtё uji? Ва-а--ё---я? В--- ц------ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
Va-- tse-la--? V--- t-------- V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Po ngrij. Я ---яр-а-. Я з-------- Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Ya------rzayu. Y- z---------- Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Uji ёshtё shumё i ftohtё. Вада-------- ------ая. В--- з------ х-------- В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va----a-ad---k-a-odnaya. V--- z------ k---------- V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Po dal nga uji. Я-за-аз---йд- з ва--. Я з---- в---- з в---- Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y- ----z--y-------a-y. Y- z---- v---- z v---- Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…