Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   ka საცურაო აუზზე.

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [ორმოცდაათი]

50 [ormotsdaati]

საცურაო აუზზე.

[satsurao auzze.]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. დ--ს --ელა. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d---s--skh---. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
A shkojmё nё pishinё? წავიდეთ --ზ--? წ------ ა----- წ-ვ-დ-თ ა-ზ-ე- -------------- წავიდეთ აუზზე? 0
ts--vi--t --z-e? t-------- a----- t-'-v-d-t a-z-e- ---------------- ts'avidet auzze?
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? გი--- საც--აოდ-წ-ვიდე-? გ---- ს------- წ------- გ-ნ-ა ს-ც-რ-ო- წ-ვ-დ-თ- ----------------------- გინდა საცურაოდ წავიდეთ? 0
gin-- -at------ t---vi--t? g---- s-------- t--------- g-n-a s-t-u-a-d t-'-v-d-t- -------------------------- ginda satsuraod ts'avidet?
A ke njё peshqir? გ-ქ-ს -ი-სახ---? გ---- პ--------- გ-ქ-ს პ-რ-ა-ო-ი- ---------------- გაქვს პირსახოცი? 0
g-kvs--'i-s-kho-s-? g---- p------------ g-k-s p-i-s-k-o-s-? ------------------- gakvs p'irsakhotsi?
A ke rroba banje? გ-ქვ- საც-რაო ტ-უსი? გ---- ს------ ტ----- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო ტ-უ-ი- -------------------- გაქვს საცურაო ტრუსი? 0
g-kvs -at----o ----s-? g---- s------- t------ g-k-s s-t-u-a- t-r-s-? ---------------------- gakvs satsurao t'rusi?
A ke kostum banje? გაქვ- ს---რა--კო---მ-? გ---- ს------ კ------- გ-ქ-ს ს-ც-რ-ო კ-ს-უ-ი- ---------------------- გაქვს საცურაო კოსტუმი? 0
gakv- -a-su--------t'--i? g---- s------- k--------- g-k-s s-t-u-a- k-o-t-u-i- ------------------------- gakvs satsurao k'ost'umi?
A di tё notosh? ც-რ-ა -ე-ი-ლ-ა? ც---- შ-------- ც-რ-ა შ-გ-ძ-ი-? --------------- ცურვა შეგიძლია? 0
tsu-v- s--gi-zli-? t----- s---------- t-u-v- s-e-i-z-i-? ------------------ tsurva shegidzlia?
A di tё zhytesh? ყვინ--- შ-გიძლია? ყ------ შ-------- ყ-ი-თ-ა შ-გ-ძ-ი-? ----------------- ყვინთვა შეგიძლია? 0
q-i--v---he-i-z---? q------ s---------- q-i-t-a s-e-i-z-i-? ------------------- qvintva shegidzlia?
A di tё hidhesh nё ujё? წყ--ში ხ-ომა შე------? წ----- ხ---- შ-------- წ-ა-შ- ხ-ო-ა შ-გ-ძ-ი-? ---------------------- წყალში ხტომა შეგიძლია? 0
ts--alshi---t-oma-sh---d-lia? t-------- k------ s---------- t-'-a-s-i k-t-o-a s-e-i-z-i-? ----------------------------- ts'qalshi kht'oma shegidzlia?
Ku ёshtё dushi? ს-დ-ა-ი-------? ს-- ა--- შ----- ს-დ ა-ი- შ-ა-ი- --------------- სად არის შხაპი? 0
s-d ---- -h--a---? s-- a--- s-------- s-d a-i- s-k-a-'-? ------------------ sad aris shkhap'i?
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? ს-დ --ის ----სა-ვ-----კა--ნა? ს-- ა--- გ----------- კ------ ს-დ ა-ი- გ-მ-ს-ც-ლ-ლ- კ-ბ-ნ-? ----------------------------- სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? 0
s-- ---- gam--ats---l- k------? s-- a--- g------------ k------- s-d a-i- g-m-s-t-v-e-i k-a-i-a- ------------------------------- sad aris gamosatsvleli k'abina?
Ku janё syzet e notit? ს---ა-ის ----რ-ო-სათ--ლ-? ს-- ა--- ს------ ს------- ს-დ ა-ი- ს-ც-რ-ო ს-თ-ა-ე- ------------------------- სად არის საცურაო სათვალე? 0
s---ari- s--s--ao-sat-a--? s-- a--- s------- s------- s-d a-i- s-t-u-a- s-t-a-e- -------------------------- sad aris satsurao satvale?
A ёshtё i thellё uji? წ-----ღრ-ა-? წ---- ღ----- წ-ა-ი ღ-მ-ა- ------------ წყალი ღრმაა? 0
t---a-i -hr-a-? t------ g------ t-'-a-i g-r-a-? --------------- ts'qali ghrmaa?
A ёshtё i pastёr uji? წ------უ-თ-ა? წ---- ს------ წ-ა-ი ს-ფ-ა-? ------------- წყალი სუფთაა? 0
ts'-a-i--u-ta-? t------ s------ t-'-a-i s-p-a-? --------------- ts'qali suptaa?
A ёshtё i ngrohtё uji? წ-ა-ი -ბ----? წ---- თ------ წ-ა-ი თ-ი-ი-? ------------- წყალი თბილია? 0
t-'q-li --i---? t------ t------ t-'-a-i t-i-i-? --------------- ts'qali tbilia?
Po ngrij. ვიყ--ები. ვ-------- ვ-ყ-ნ-ბ-. --------- ვიყინები. 0
vi-ineb-. v-------- v-q-n-b-. --------- viqinebi.
Uji ёshtё shumё i ftohtё. წყალი -ალია--ცი---. წ---- ძ----- ც----- წ-ა-ი ძ-ლ-ა- ც-ვ-ა- ------------------- წყალი ძალიან ცივია. 0
t--qa----za-i------vi-. t------ d------ t------ t-'-a-i d-a-i-n t-i-i-. ----------------------- ts'qali dzalian tsivia.
Po dal nga uji. ახლა --ლ-დ-ნ --ო---. ა--- წ------ ა------ ა-ლ- წ-ლ-დ-ნ ა-ო-ა-. -------------------- ახლა წყლიდან ამოვალ. 0
akh-- ts---id-- a-ov-l. a---- t-------- a------ a-h-a t-'-l-d-n a-o-a-. ----------------------- akhla ts'qlidan amoval.

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…