Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   bg В басейна

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. Д--- - --р---. Д--- е г------ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Dne-----g---s--h-. D--- y- g--------- D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
A shkojmё nё pishinё? Д---т--ем н- б-се-н? Д- о----- н- б------ Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
Da---i-e---- b--eyn? D- o----- n- b------ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? И--аш-ли -а о--д---д--п--в-ме? И---- л- д- о----- д- п------- И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
Isk-s- ---da --id---d- pl-vame? I----- l- d- o----- d- p------- I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
A ke njё peshqir? И-а--л--хавли-? И--- л- х------ И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
Im-sh--i ---vl--a? I---- l- k-------- I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
A ke rroba banje? Им-ш --------- ---ета? И--- л- б----- г------ И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
Imash l--ban----gas--h---? I---- l- b----- g--------- I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
A ke kostum banje? Им----и -а--к- к-----? И--- л- б----- к------ И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
I-as---i ba---i ---tyum? I---- l- b----- k------- I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
A di tё notosh? М--е--ли--а -лу---? М---- л- д- п------ М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Mozh-s--l--da---uv-s-? M------ l- d- p------- M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
A di tё zhytesh? М-жеш ли д- с----ур---? М---- л- д- с- г------- М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
M--hes---- da-s--gmur-as-? M------ l- d- s- g-------- M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
A di tё hidhesh nё ujё? М-ж-- -и-да--к-ч-ш-в-в-вода--? М---- л- д- с----- в-- в------ М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
M-z-e-- li--a sk---a-- v-v-voda--? M------ l- d- s------- v-- v------ M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Ku ёshtё dushi? К-д--е -у---? К--- е д----- К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
K--e-y----s---? K--- y- d------ K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Къде-- -ъб--ка--я-а? К--- е с------------ К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
K--e-y--s--l-k---ya--? K--- y- s------------- K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
Ku janё syzet e notit? К--е -а ---лат--з---лу----? К--- с- о------ з- п------- К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
K-d- sa ochil--a za p---a-e? K--- s- o------- z- p------- K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
A ёshtё i thellё uji? В---та -ъ-б-к- ----? В----- д------ л- е- В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
Vod-t--dylb-k- -- y-? V----- d------ l- y-- V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
A ёshtё i pastёr uji? Вод-та -ист---и -? В----- ч---- л- е- В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Vod--a--hi--a -- -e? V----- c----- l- y-- V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
A ёshtё i ngrohtё uji? Во---- т--л- ли--? В----- т---- л- е- В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
Vodata----l- l- y-? V----- t---- l- y-- V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
Po ngrij. С----н- м- -. С------ м- е- С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
S--d----m---e. S------ m- y-- S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
Uji ёshtё shumё i ftohtё. В--а-а-е--ос-а-студен-. В----- е д---- с------- В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
V--a-- -- dost---tud-na. V----- y- d---- s------- V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
Po dal nga uji. С--а и-лиза--от в-----. С--- и------ о- в------ С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
Se-a iz--z-m-o-----ata. S--- i------ o- v------ S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…