పదబంధం పుస్తకం

te ఇష్టపడటం   »   be нечага хацець

70 [డెబ్బై]

ఇష్టపడటం

ఇష్టపడటం

70 [семдзесят]

70 [semdzesyat]

нечага хацець

[nechaga khatsets’]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? Х-ч--- ку--ць? Х----- к------ Х-ч-ц- к-р-ц-? -------------- Хочаце курыць? 0
K-ocha-se-ku----’? K-------- k------- K-o-h-t-e k-r-t-’- ------------------ Khochatse kuryts’?
మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? Х----- п----ца--ц-? Х----- п----------- Х-ч-ц- п-т-н-а-а-ь- ------------------- Хочаце патанцаваць? 0
K-o--at-e --ta-ts---t-’? K-------- p------------- K-o-h-t-e p-t-n-s-v-t-’- ------------------------ Khochatse patantsavats’?
మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? Хо---- -ра--л-ц-а? Х----- п---------- Х-ч-ц- п-а-у-я-ц-? ------------------ Хочаце прагуляцца? 0
K-o----s- -r-g---a-st-a? K-------- p------------- K-o-h-t-e p-a-u-y-t-t-a- ------------------------ Khochatse pragulyatstsa?
నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే Я -ач--ку-ыц-. Я х--- к------ Я х-ч- к-р-ц-. -------------- Я хачу курыць. 0
Y- k----u----y--’. Y- k----- k------- Y- k-a-h- k-r-t-’- ------------------ Ya khachu kuryts’.
మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? Хоча--цы--р--у? Х---- ц-------- Х-ч-ш ц-г-р-т-? --------------- Хочаш цыгарэту? 0
K--c--sh---y-a-e--? K------- t--------- K-o-h-s- t-y-a-e-u- ------------------- Khochash tsygaretu?
ఆయనకి బత్తీ కావాలి Ён х-ча-п-ыкур-ц-. Ё- х--- п--------- Ё- х-ч- п-ы-у-ы-ь- ------------------ Ён хоча прыкурыць. 0
E---h--ha-p--k-ry-s’. E- k----- p---------- E- k-o-h- p-y-u-y-s-. --------------------- En khocha prykuryts’.
నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది Я ----- б----х-це----ы -а----ебуд-ь --п-ць. Я х---- б- / х----- б- ч----------- п------ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-п-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. 0
Ya----tseu b--/ khat-e-- -- --a------ud-- p---ts-. Y- k------ b- / k------- b- c------------ p------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-p-t-’- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
నాకు ఎదో తినాలని ఉంది Я -а--ў -ы / --цела-бы -аго--еб-д-ь-п----і. Я х---- б- / х----- б- ч----------- п------ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-е-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. 0
Y- -h-t-eu -y---k-a--ela -y-cha---n--udz’ p--stsі. Y- k------ b- / k------- b- c------------ p------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-e-t-і- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది Я-хац----- --х-ц-л-----тро-і--д-а-ыц-. Я х---- б- / х----- б- т---- а-------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- т-о-і а-п-ч-ц-. -------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. 0
Y-------e---y-/ k--ts--a-b---rok-і ---ac-yt--. Y- k------ b- / k------- b- t----- a---------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- t-o-h- a-p-c-y-s-. ---------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది Я----еў-б- - х-ц-ла-бы -е-та-- -а- сп-та-ь. Я х---- б- / х----- б- н---- ў В-- с------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-ш-а ў В-с с-ы-а-ь- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. 0
Ya-----se---- - khat-e----- -e-hta-u-Va--s--tats-. Y- k------ b- / k------- b- n----- u V-- s-------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-s-t- u V-s s-y-a-s-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది Я--аце- б--- хаце-а-б----с-а- ---сь-і --п-а--ць. Я х---- б- / х----- б- В-- а- ч------ п--------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с а- ч-м-ь-і п-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. 0
Ya--h-t----b- --k-----la--y-Va- ab-c---s-t-і p--ra--t--. Y- k------ b- / k------- b- V-- a- c-------- p---------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s a- c-y-s-t-і p-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది Я-------б--/ --це-- ----ас -а ш-о-----з-п----ц-. Я х---- б- / х----- б- В-- н- ш------ з--------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с н- ш-о-ь-і з-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. 0
Y------se- by / --a----a -y -as n- s---s-----za--as-ts’. Y- k------ b- / k------- b- V-- n- s-------- z---------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s n- s-t-s-t-і z-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
మీకు ఏమి కావాలి? Шт--В- жа-аец-? Ш-- В- ж------- Ш-о В- ж-д-е-е- --------------- Што Вы жадаеце? 0
S-t- -y---a--e---? S--- V- z--------- S-t- V- z-a-a-t-e- ------------------ Shto Vy zhadaetse?
మీకు కాఫీ కావాలా? Жа--ец---а-ы? Ж------ к---- Ж-д-е-е к-в-? ------------- Жадаеце кавы? 0
Z-adaets- kavy? Z-------- k---- Z-a-a-t-e k-v-? --------------- Zhadaetse kavy?
లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? А-- -а--л------а-баты? А-- В-- л---- г------- А-о В-м л-п-й г-р-а-ы- ---------------------- Або Вам лепей гарбаты? 0
Ab- Vam------ -a-ba-y? A-- V-- l---- g------- A-o V-m l-p-y g-r-a-y- ---------------------- Abo Vam lepey garbaty?
మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము Мы х-ч-м -хаць--ад---. М- х---- е---- д------ М- х-ч-м е-а-ь д-д-м-. ---------------------- Мы хочам ехаць дадому. 0
My -h-cha-----h--s’ -adom-. M- k------ y------- d------ M- k-o-h-m y-k-a-s- d-d-m-. --------------------------- My khocham yekhats’ dadomu.
మీకు టాక్సీ కావాలా? Ва- п-т--б--- такс-? В-- п-------- т----- В-м п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Вам патрэбнае таксі? 0
V----at-------ta---? V-- p-------- t----- V-m p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Vam patrebnae taksі?
వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు Ян---о-у----а--леф------ь. Я-- х----- п-------------- Я-ы х-ч-ц- п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------- Яны хочуць патэлефанаваць. 0
Y-n--k-o--u--’----el-fana-a---. Y--- k-------- p--------------- Y-n- k-o-h-t-’ p-t-l-f-n-v-t-’- ------------------------------- Yany khochuts’ patelefanavats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -