కళ్ళద్దాలు |
а-у-я-ы
а------
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
ak-l-a-y
a-------
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
కళ్ళద్దాలు
акуляры
akulyary
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
Ё- з---ў свае-а-ул--ы.
Ё- з---- с--- а-------
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- ---y---va- a--l----.
E- z---- s--- a--------
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
Д-е-ж-яго а--ляры?
Д-- ж я-- а-------
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D-e zh-y--o-aku-----?
D-- z- y--- a--------
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
గడియారం |
га---н--к
г--------
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
gadz-nn-k
g--------
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
గడియారం
гадзіннік
gadzіnnіk
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
Я-о --дз-н-і--злама-ся.
Я-- г-------- з--------
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-g-----zіnn-k ----a---a.
Y--- g-------- z---------
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
Г-дзінн-к-ві---ь--------е.
Г-------- в----- н- с-----
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
G--z-n-іk-vіs---- -- -t--ane.
G-------- v------ n- s-------
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
పాస్ పోర్ట్ |
п--па-т
п------
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-----rt
p-------
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
పాస్ పోర్ట్
пашпарт
pashpart
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
Ён з--біў св---п--па--.
Ё- з----- с--- п-------
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- ---bіu-svoy p-shp-rt.
E- z----- s--- p--------
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
Д-е---я-о-па----т?
Д-- ж я-- п-------
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-- zh y--o-pash----?
D-- z- y--- p--------
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
ян--–--х
я-- – і-
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
yan- --і-h
y--- – і--
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
яны – іх
yany – іkh
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
Д-ец--не-могуць з--й-ц- -в-і--ба--коў.
Д---- н- м----- з------ с---- б-------
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dz-tsі -e --g-t----n-y--s-----і-------’-o-.
D----- n- m------ z------- s----- b--------
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
Ал--вось-----ь-і- -ац--і!
А-- в--- і---- і- б------
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale v--- іd-----і-h -a-s-k-!
A-- v--- і----- і-- b-------
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
Вы-– -аш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy – ---h
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
Як пр--шла В-ш- --ез---- -па-----юлер?
Я- п------ В--- п------- с----- М-----
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Yak -r-y-hla---sh- paezdk-- spad-- M--l-r?
Y-- p------- V---- p------- s----- M------
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
Д-- -аш- -онка, спада---ю---?
Д-- В--- ж----- с----- М-----
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dze----h- ------, sp---r My----?
D-- V---- z------ s----- M------
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది |
Вы-– Ваш
В- – В--
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V--- V--h
V- – V---
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
Як----й-ла-В--- паезд-а----а---ы-я Шм--?
Я- п------ В--- п------- с-------- Ш----
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Y------yshla -a-h----ez--------da-y-y- S-mі-?
Y-- p------- V---- p------- s--------- S-----
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
Дзе-В-- м--- спа-а-ыня-Шм--?
Д-- В-- м--- с-------- Ш----
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e Va-h-muzh,--padar--y- -h-іt?
D-- V--- m---- s--------- S-----
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|