పదబంధం పుస్తకం

te ట్రైన్ లో   »   be У цягніку

34 [ముప్పై నాలుగు]

ట్రైన్ లో

ట్రైన్ లో

34 [трыццаць чатыры]

34 [trytstsats’ chatyry]

У цягніку

[U tsyagnіku]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆ ట్రైన్ బర్లీన్ కి వెళ్ళేదేనా? Гэта ця--і--на Б-р--н? Г--- ц----- н- Б------ Г-т- ц-г-і- н- Б-р-і-? ---------------------- Гэта цягнік на Берлін? 0
G----ts---nі------erlіn? G--- t------- n- B------ G-t- t-y-g-і- n- B-r-і-? ------------------------ Geta tsyagnіk na Berlіn?
ట్రైన్ ఎప్పుడు బయలుదేరుతుంది? К-лі-ад-р---я-ц-а -ягн--? К--- а----------- ц------ К-л- а-п-а-л-е-ц- ц-г-і-? ------------------------- Калі адпраўляецца цягнік? 0
Kal--a--rau-ya--t---a t---g--k? K--- a--------------- t-------- K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і-? ------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa tsyagnіk?
ట్రైన్ బర్లీన్ కి ఎప్పుడు చేరుకుంటుంది? Калі-ц-гні----ы---ае-ў--е-л--? К--- ц----- п------- ў Б------ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў Б-р-і-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Берлін? 0
Ka-і-t-y---іk-pry-y-a--- -e-lі-? K--- t------- p------- u B------ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u B-r-і-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Berlіn?
క్షమించండి, కొంచం జరుగుతారా? Выб-ч------м---а-----а--у? В--------- м---- я п------ В-б-ч-й-е- м-ж-а я п-а-д-? -------------------------- Выбачайце, можна я прайду? 0
V-bac-ay-s---m-z-na--a-pray--? V----------- m----- y- p------ V-b-c-a-t-e- m-z-n- y- p-a-d-? ------------------------------ Vybachaytse, mozhna ya praydu?
ఇది నా సీట్ అనుకుంటా Мн---д--ц-а--г------ё-м-сца. М-- з------- г--- м-- м----- М-е з-а-ц-а- г-т- м-ё м-с-а- ---------------------------- Мне здаецца, гэта маё месца. 0
M-- zda-tstsa- ge-a mae me--sa. M-- z--------- g--- m-- m------ M-e z-a-t-t-a- g-t- m-e m-s-s-. ------------------------------- Mne zdaetstsa, geta mae mestsa.
మీరు నా సీట్ లో కూర్చున్నారనుకుంటా М---зд-----, Вы с--з-це -- --і- м--ц-. М-- з------- В- с------ н- м--- м----- М-е з-а-ц-а- В- с-д-і-е н- м-і- м-с-ы- -------------------------------------- Мне здаецца, Вы сядзіце на маім месцы. 0
Mn---d-et-t-a,-Vy-syad-і--- -a maі--mes--y. M-- z--------- V- s-------- n- m--- m------ M-e z-a-t-t-a- V- s-a-z-t-e n- m-і- m-s-s-. ------------------------------------------- Mne zdaetstsa, Vy syadzіtse na maіm mestsy.
స్లీపర్ ఎక్కడ ఉంది? Дз- зн-х-дз--ца---ал-н-------? Д-- з---------- с------ в----- Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ь-ы в-г-н- ------------------------------ Дзе знаходзіцца спальны вагон? 0
D-e --a-----іt-t---sp---n- -ag-n? D-- z------------- s------ v----- D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-’-y v-g-n- --------------------------------- Dze znakhodzіtstsa spal’ny vagon?
స్లీపర్ ట్రైన్ చివర ఉంది Сп-л--- в-г---зн--о-зіцца-ў-ка--- --г----. С------ в---- з---------- ў к---- ц------- С-а-ь-ы в-г-н з-а-о-з-ц-а ў к-н-ы ц-г-і-а- ------------------------------------------ Спальны вагон знаходзіцца ў канцы цягніка. 0
S-al-n- vago--znakh-dz-t-t-a-- --n-s- -syag---a. S------ v---- z------------- u k----- t--------- S-a-’-y v-g-n z-a-h-d-і-s-s- u k-n-s- t-y-g-і-a- ------------------------------------------------ Spal’ny vagon znakhodzіtstsa u kantsy tsyagnіka.
అలాగే డైనింగ్ కార్ ఎక్కడ ఉంది? - ముందర А дз------о-з-ц-- -а--н-р-ста--н?-- ---а-а-е. А д-- з---------- в-------------- – У г------ А д-е з-а-о-з-ц-а в-г-н-р-с-а-а-? – У г-л-в-. --------------------------------------------- А дзе знаходзіцца вагон-рэстаран? – У галаве. 0
A-d----nakhod-іts--- -a-----e-t--an- – U g-l---. A d-- z------------- v-------------- – U g------ A d-e z-a-h-d-і-s-s- v-g-n-r-s-a-a-? – U g-l-v-. ------------------------------------------------ A dze znakhodzіtstsa vagon-restaran? – U galave.
నేను కింద పడుకోవచ్చా? М--н-, я---ду ---ць----ні--яй -----ы? М----- я б--- с---- н- н----- п------ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- н-ж-я- п-л-ц-? ------------------------------------- Можна, я буду спаць на ніжняй паліцы? 0
M---n-, y--b----s-at-’-n---іz--y-y p----sy? M------ y- b--- s----- n- n------- p------- M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- n-z-n-a- p-l-t-y- ------------------------------------------- Mozhna, ya budu spats’ na nіzhnyay palіtsy?
నేను మధ్యలో పడుకోవచ్చా? Мо-на, --б-ду спац---а--ярэ--я--п--і-ы? М----- я б--- с---- н- с------- п------ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- с-р-д-я- п-л-ц-? --------------------------------------- Можна, я буду спаць на сярэдняй паліцы? 0
M-zhn-,-ya--ud- --ats- n- ----ednya- --lі---? M------ y- b--- s----- n- s--------- p------- M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- s-a-e-n-a- p-l-t-y- --------------------------------------------- Mozhna, ya budu spats’ na syarednyay palіtsy?
నేను పైన పడుకోవచ్చా? Мо---,-я б----с-ац- н- -ерхн-- --л---? М----- я б--- с---- н- в------ п------ М-ж-а- я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-ц-? -------------------------------------- Можна, я буду спаць на верхняй паліцы? 0
Mo---a- y- ---u-sp--s-----v--khn-ay-palі-s-? M------ y- b--- s----- n- v-------- p------- M-z-n-, y- b-d- s-a-s- n- v-r-h-y-y p-l-t-y- -------------------------------------------- Mozhna, ya budu spats’ na verkhnyay palіtsy?
మనం సరిహద్దు కి ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? К----м--будзем н- -яж-? К--- м- б----- н- м---- К-л- м- б-д-е- н- м-ж-? ----------------------- Калі мы будзем на мяжы? 0
K-lі-my-bud-e- -a-m-azh-? K--- m- b----- n- m------ K-l- m- b-d-e- n- m-a-h-? ------------------------- Kalі my budzem na myazhy?
బర్లీన్ చేరుకోవడానికి ఎంత సేపు పడుతుంది? К-ль-і----- -о-м--д-рог-------рл-н-? К----- ч--- з---- д----- д- Б------- К-л-к- ч-с- з-й-е д-р-г- д- Б-р-і-а- ------------------------------------ Колькі часу зойме дарога да Берліна? 0
K-l--- -hasu -o--e da--g- d- B--l-na? K----- c---- z---- d----- d- B------- K-l-k- c-a-u z-y-e d-r-g- d- B-r-і-a- ------------------------------------- Kol’kі chasu zoyme daroga da Berlіna?
ట్రైన్ ఆలస్యంగా నడుస్తోందా? Ц----к с--зн-е--а? Ц----- с---------- Ц-г-і- с-а-н-е-ц-? ------------------ Цягнік спазняецца? 0
T---gnі- --a--ya-et-t-a? T------- s-------------- T-y-g-і- s-a-n-a-e-s-s-? ------------------------ Tsyagnіk spaznyayetstsa?
మీ వద్ద చడివేందుకు ఏమైనా ఉందా? Ці -сц--у-Ва--ш-о-н---д-ь----ы----? Ц- ё--- у В-- ш---------- п-------- Ц- ё-ц- у В-с ш-о-н-б-д-ь п-ч-т-ц-? ----------------------------------- Ці ёсць у Вас што-небудзь пачытаць? 0
Ts- --s-------as-sh-o-ne---------hyt-t--? T-- y----- u V-- s----------- p---------- T-і y-s-s- u V-s s-t---e-u-z- p-c-y-a-s-? ----------------------------------------- Tsі yosts’ u Vas shto-nebudz’ pachytats’?
ఇక్కడ తాగడానికి, తినడానికి ఏమైనా దొరుకుతాయా? Тут м--на-заказаць -к-ю---будз--еж- --о н-по-? Т-- м---- з------- я----------- е-- а-- н----- Т-т м-ж-а з-к-з-ц- я-у---е-у-з- е-у а-о н-п-і- ---------------------------------------------- Тут можна заказаць якую-небудзь ежу або напоі? 0
T-t-m--hna zak-za-s’ ---u-u-nebu--’ -ez-- -bo--a--і? T-- m----- z-------- y------------- y---- a-- n----- T-t m-z-n- z-k-z-t-’ y-k-y---e-u-z- y-z-u a-o n-p-і- ---------------------------------------------------- Tut mozhna zakazats’ yakuyu-nebudz’ yezhu abo napoі?
నన్ను 7 కి లేపగలుగుతారా? Не-маг-- - Вы-м-н--пабуд--ць - 7:00--а-зі----ні-ы? Н- м---- б В- м--- п-------- у 7--- г----- р------ Н- м-г-і б В- м-н- п-б-д-і-ь у 7-0- г-д-і- р-н-ц-? -------------------------------------------------- Не маглі б Вы мяне пабудзіць у 7:00 гадзін раніцы? 0
N--ma--і b Vy-mya-- p-b-d--ts’ u ---0 -a-z-n--a---sy? N- m---- b V- m---- p--------- u 7--- g----- r------- N- m-g-і b V- m-a-e p-b-d-і-s- u 7-0- g-d-і- r-n-t-y- ----------------------------------------------------- Ne maglі b Vy myane pabudzіts’ u 7:00 gadzіn ranіtsy?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -