నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
Об--ч--- с-- -о-с-н---стан.
О------- с-- в- с-- ф------
О-л-ч-н- с-м в- с-н ф-с-а-.
---------------------------
Облечена сум во син фустан.
0
Obl--c----- soo- vo -in --o---n.
O---------- s--- v- s-- f-------
O-l-e-h-e-a s-o- v- s-n f-o-t-n-
--------------------------------
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Облечена сум во син фустан.
Oblyechyena soom vo sin foostan.
|
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
Обл----а с-м-в--ц-в-н --с-ан.
О------- с-- в- ц---- ф------
О-л-ч-н- с-м в- ц-в-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во црвен фустан.
0
O-----h-------o---------ye- foo--a-.
O---------- s--- v- t------ f-------
O-l-e-h-e-a s-o- v- t-r-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Облечена сум во црвен фустан.
Oblyechyena soom vo tzrvyen foostan.
|
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
Об----н- -у--в- зе-ен -у-та-.
О------- с-- в- з---- ф------
О-л-ч-н- с-м в- з-л-н ф-с-а-.
-----------------------------
Облечена сум во зелен фустан.
0
Ob-y--hy--a---o- v- z-e---n-fo---an.
O---------- s--- v- z------ f-------
O-l-e-h-e-a s-o- v- z-e-y-n f-o-t-n-
------------------------------------
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
Облечена сум во зелен фустан.
Oblyechyena soom vo zyelyen foostan.
|
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను |
Ј-с куп-вам---на-ц--а--ашн-.
Ј-- к------ е--- ц--- т-----
Ј-с к-п-в-м е-н- ц-н- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една црна ташна.
0
Јa- k-opo-vam--e--- tz--a -ashn-.
Ј-- k-------- y---- t---- t------
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a t-r-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
Јас купувам една црна ташна.
Јas koopoovam yedna tzrna tashna.
|
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను |
Ј-с ку---а---дн--к-ф--в---аш--.
Ј-- к------ е--- к------ т-----
Ј-с к-п-в-м е-н- к-ф-а-а т-ш-а-
-------------------------------
Јас купувам една кафеава ташна.
0
Јa- k-o----am-yed-a k--y-a-a ---h--.
Ј-- k-------- y---- k------- t------
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a k-f-e-v- t-s-n-.
------------------------------------
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
Јас купувам една кафеава ташна.
Јas koopoovam yedna kafyeava tashna.
|
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను |
Јас -----ам-е-н---ела та---.
Ј-- к------ е--- б--- т-----
Ј-с к-п-в-м е-н- б-л- т-ш-а-
----------------------------
Јас купувам една бела ташна.
0
Јa---o---ova---e-n- -ye-a---s---.
Ј-- k-------- y---- b---- t------
Ј-s k-o-o-v-m y-d-a b-e-a t-s-n-.
---------------------------------
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
Јас купувам една бела ташна.
Јas koopoovam yedna byela tashna.
|
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం |
М-----ба н-----о-а.
М- т---- н--- к----
М- т-е-а н-в- к-л-.
-------------------
Ми треба нова кола.
0
Mi--r-e-- n--a-k--a.
M- t----- n--- k----
M- t-y-b- n-v- k-l-.
--------------------
Mi tryeba nova kola.
|
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
Ми треба нова кола.
Mi tryeba nova kola.
|
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
М--тр-б--бр-а ко-а.
М- т---- б--- к----
М- т-е-а б-з- к-л-.
-------------------
Ми треба брза кола.
0
M- t--eba -rz- ko-a.
M- t----- b--- k----
M- t-y-b- b-z- k-l-.
--------------------
Mi tryeba brza kola.
|
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Ми треба брза кола.
Mi tryeba brza kola.
|
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
Ми тр-б--у------ко-а.
М- т---- у----- к----
М- т-е-а у-о-н- к-л-.
---------------------
Ми треба удобна кола.
0
M--trye---o---bn- ----.
M- t----- o------ k----
M- t-y-b- o-d-b-a k-l-.
-----------------------
Mi tryeba oodobna kola.
|
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
Ми треба удобна кола.
Mi tryeba oodobna kola.
|
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది |
Т-м---о-е ---ее--дна-ст-р- -е-а.
Т--- г--- ж---- е--- с---- ж----
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- с-а-а ж-н-.
--------------------------------
Таму горе живее една стара жена.
0
T-m-o--u--y- -iv-------dna s--r--ʐye-a.
T---- g----- ʐ------ y---- s---- ʐ-----
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a s-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
Таму горе живее една стара жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna stara ʐyena.
|
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది |
Т-м------ живе- -д-- дебела-же--.
Т--- г--- ж---- е--- д----- ж----
Т-м- г-р- ж-в-е е-н- д-б-л- ж-н-.
---------------------------------
Таму горе живее една дебела жена.
0
T-mo--g-o--- --v--y- y--n---y---el- -y-na.
T---- g----- ʐ------ y---- d------- ʐ-----
T-m-o g-o-y- ʐ-v-e-e y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
Таму горе живее една дебела жена.
Tamoo guorye ʐivyeye yedna dyebyela ʐyena.
|
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది |
Т-му --лу--и--е едн--радо-н--а-ж---.
Т--- д--- ж---- е--- р-------- ж----
Т-м- д-л- ж-в-е е-н- р-д-з-а-а ж-н-.
------------------------------------
Таму долу живее една радознала жена.
0
T-mo- -o-oo-ʐ--y-ye----n--rado--ala ----a.
T---- d---- ʐ------ y---- r-------- ʐ-----
T-m-o d-l-o ʐ-v-e-e y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a-
------------------------------------------
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
Таму долу живее една радознала жена.
Tamoo doloo ʐivyeye yedna radoznala ʐyena.
|
మా అతిథులు మంచి మనుషులు |
Н-ш--- -о-ти--е---и-и-луѓ-.
Н----- г---- б-- ф--- л----
Н-ш-т- г-с-и б-а ф-н- л-ѓ-.
---------------------------
Нашите гости беа фини луѓе.
0
N----tye -------b-ea fin- looѓye.
N------- g----- b--- f--- l------
N-s-i-y- g-o-t- b-e- f-n- l-o-y-.
---------------------------------
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
Нашите гости беа фини луѓе.
Nashitye guosti byea fini looѓye.
|
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు |
Н---т--г--т---еа -----и-л-ѓе.
Н----- г---- б-- у----- л----
Н-ш-т- г-с-и б-а у-т-в- л-ѓ-.
-----------------------------
Нашите гости беа учтиви луѓе.
0
Na-hity- g-os-- bye--ooch-i---looѓ--.
N------- g----- b--- o------- l------
N-s-i-y- g-o-t- b-e- o-c-t-v- l-o-y-.
-------------------------------------
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Nashitye guosti byea oochtivi looѓye.
|
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు |
На-ите-го--- б-- ин-ер---- -уѓ-.
Н----- г---- б-- и-------- л----
Н-ш-т- г-с-и б-а и-т-р-с-и л-ѓ-.
--------------------------------
Нашите гости беа интересни луѓе.
0
Na--it-e------- -y-a ------ye----l---y-.
N------- g----- b--- i---------- l------
N-s-i-y- g-o-t- b-e- i-t-e-y-s-i l-o-y-.
----------------------------------------
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
Нашите гости беа интересни луѓе.
Nashitye guosti byea intyeryesni looѓye.
|
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు |
Ј-- има--м-ли---ца.
Ј-- и--- м--- д----
Ј-с и-а- м-л- д-ц-.
-------------------
Јас имам мили деца.
0
Јas-i-am--ili -y-tz-.
Ј-- i--- m--- d------
Ј-s i-a- m-l- d-e-z-.
---------------------
Јas imam mili dyetza.
|
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
Јас имам мили деца.
Јas imam mili dyetza.
|
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు |
Но --с-д-т--и-а-т дрс-----ца.
Н- с------- и---- д---- д----
Н- с-с-д-т- и-а-т д-с-и д-ц-.
-----------------------------
Но соседите имаат дрски деца.
0
No s-s--d---e ----t -r------et-a.
N- s--------- i---- d---- d------
N- s-s-e-i-y- i-a-t d-s-i d-e-z-.
---------------------------------
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
Но соседите имаат дрски деца.
No sosyeditye imaat drski dyetza.
|
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? |
Да-и-В--и-е -----с- ми-н-?
Д--- В----- д--- с- м-----
Д-л- В-ш-т- д-ц- с- м-р-и-
--------------------------
Дали Вашите деца се мирни?
0
D-l- Vas--t-- --et---sy- --r--?
D--- V------- d----- s-- m-----
D-l- V-s-i-y- d-e-z- s-e m-r-i-
-------------------------------
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
Дали Вашите деца се мирни?
Dali Vashitye dyetza sye mirni?
|