పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   mr भूतकाळ १

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā\'ainśī]

भूतकाळ १

[bhūtakāḷa 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం लिह--े ल----- ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
l-h-ṇē l----- l-h-ṇ- ------ lihiṇē
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు त----े--- पत-- -ि-ि--. त----- ए- प--- ल------ त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
tyā-ē --a -a--- -i--lē. t---- ē-- p---- l------ t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు त--- ए- का-्--ल-ह-ले. त--- ए- क---- ल------ त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
Tin- --- --rḍa --hi--. T--- ē-- k---- l------ T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
చదవడం वाच-े व---- व-च-े ----- वाचणे 0
V--a-ē V----- V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు त्य-ने ----ि--का-िक -ा-ले. त----- ए- न-------- व----- त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
ty-nē ē-a-n--ata-ālika--ā--l-. t---- ē-- n----------- v------ t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది आ-- --न--ए---ु-्-क --चले. आ-- त--- ए- प----- व----- आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Āṇi----ē-ē-a-----aka-----l-. Ā-- t--- ē-- p------ v------ Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
తీసుకోవడం घेणे घ--- घ-ण- ---- घेणे 0
G-ē-ē G---- G-ē-ē ----- Ghēṇē
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు त--ा-- -----गा-ेट -----. त----- ए- स------ घ----- त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
tyān- --- --g-r-ṭ---h-talī. t---- ē-- s------- g------- t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది त--े चॉक-ेट-ा--- त--डा-घेत-ा. त--- च------- ए- त---- घ----- त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
T--- --k-l----ā -k- -uka-ā-ghēt-l-. T--- c--------- ē-- t----- g------- T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు त- ---मा- ह--ा------ी-प्र-माण-क-हो--. त- ब----- ह---- प- त- प-------- ह---- त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
Tō bē'ī-āna-h--ā- p-ṇ--tī -rāmāṇ--- hōtī. T- b------- h---- p--- t- p-------- h---- T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి त-----ी हो-----ण--- मे---ी--ो-ी. त- आ--- ह---- प- त- म----- ह---- त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
Tō ā-a-ī h-t-- p--- -ī --hana-ī--ō-ī. T- ā---- h---- p--- t- m------- h---- T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు तो---ी---ोत-, -- ती श्--म-- --त-. त- ग--- ह---- प- त- श------ ह---- त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
Tō -arī-a--ō--, pa-a tī---ī-an-a h---. T- g----- h---- p--- t- ś------- h---- T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి त्---्-ा-ड- -ै-- नव्--े, फक-त क-्----ते. त---------- प--- न------ फ--- क--- ह---- त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
T---yāk-ḍ-----s- --v-atē- --a-ta-k------ōt-. T--------- p---- n------- p----- k---- h---- T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది त्य--्----े -ु-ैव नव्---- -क्त--ुर-दै---ो-े. त---------- स---- न------ फ--- द------ ह---- त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
Tyā-y--a-- s--a-va --vh-tē,--hak-a d--daiv---ōtē. T--------- s------ n------- p----- d------- h---- T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది त्याच्य-कडे-य--नव्-ते--फक-त--प-श होत-. त---------- य- न------ फ--- अ--- ह---- त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
T--cyā-aḍ-----a---v---ē--pha----apay-śa --tē. T--------- y--- n------- p----- a------ h---- T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు त- --तु----न-्ह-ा---- ----ुष्- -ो-ा. त- स------ न------ त- अ------- ह---- त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
T--sant---- -a----ā,---ra-asa-t--ṭ--h-tā. T- s------- n------- t--- a-------- h---- T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు त- -न----नव-ह-ा---र----स ---ा. त- आ---- न------ त- उ--- ह---- त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
Tō -n---ī-navh--ā--t--a-u---- --t-. T- ā----- n------- t--- u---- h---- T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు त- -ै-्र--ू-्ण-नव्हता- त- --रभ--ा------ा. त- म---------- न------ त- व-------- ह---- त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
T- ma-trī----a-na--atā,--a---v-ir----vā-ā --tā. T- m---------- n------- t--- v----------- h---- T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -