పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   mr भूतकाळ १

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā'ainśī]

भूतकाळ १

bhūtakāḷa 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం लिह--े लि__ ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
lihi-ē l_____ l-h-ṇ- ------ lihiṇē
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు त्य--े ---पत-- -ि--ल-. त्__ ए_ प__ लि___ त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
ty--ē--ka---tr- li-ilē. t____ ē__ p____ l______ t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు त--े-एक-का--- -ि-ि-े. ति_ ए_ का__ लि___ त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
T--ē --a kārḍa---hil-. T___ ē__ k____ l______ T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
చదవడం वा--े वा__ व-च-े ----- वाचणे 0
V-c-ṇē V_____ V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు त-या-े--क न-य-काल-क----ल-. त्__ ए_ नि_____ वा___ त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
t--nē-ē-- -i-a-akālik---ā-alē. t____ ē__ n___________ v______ t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది आण--त-ने-एक प-स--क-वा---. आ_ ति_ ए_ पु___ वा___ आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Ā-- -----ē-a --s---a---calē. Ā__ t___ ē__ p______ v______ Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
తీసుకోవడం घेणे घे_ घ-ण- ---- घेणे 0
G-ēṇē G____ G-ē-ē ----- Ghēṇē
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు त्-----एक सि-ा-े- घ-त--. त्__ ए_ सि___ घे___ त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
t-ā-ē --a-s--ā-ē-- ghēt---. t____ ē__ s_______ g_______ t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది त-न--चॉकलेटचा -- ----ा -े-ल-. ति_ चॉ____ ए_ तु__ घे___ त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
Tinē ----l-ṭ-c- ----t---ḍā--hēt--ā. T___ c_________ ē__ t_____ g_______ T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు तो ब--म-न-ह--ा, ---ती-प-र--ा-ि---ो-ी. तो बे___ हो__ प_ ती प्____ हो__ त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
T--b-'--ā----ōt-, --ṇa-t- p-ā--ṇ-k---ōt-. T_ b_______ h____ p___ t_ p________ h____ T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి तो----ी हो-ा, -- त---ेह--ी हो-ी. तो आ__ हो__ प_ ती मे___ हो__ त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
Tō āḷ-śī -ō--,-paṇ--t- -ē--natī--ōt-. T_ ā____ h____ p___ t_ m_______ h____ T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు त----ीब-ह-ता,-पण ती श्री-ं- -ो-ी. तो ग__ हो__ प_ ती श्___ हो__ त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
Tō gar------tā- pa----------an-- h-t-. T_ g_____ h____ p___ t_ ś_______ h____ T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి त-याच्--कडे-प----नव्ह----फक्त -र-ज----े. त्_____ पै_ न____ फ__ क__ हो__ त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
Ty--y-kaḍ--p-is- -av----,-p--kt--karj------. T_________ p____ n_______ p_____ k____ h____ T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది त्--च्याक-- स-दै--नव्ह-े---क्----र्द-----ते. त्_____ सु__ न____ फ__ दु___ हो__ त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
T----ā--ḍē --dai-a n-vhat-, p--kt--d----i-- -ōt-. T_________ s______ n_______ p_____ d_______ h____ T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది त-य-च्य-कडे----नव्-त-, फक-त अप-श --ते. त्_____ य_ न____ फ__ अ___ हो__ त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
Tyā-yā-aḍē-y-śa -a-h--ē--phakt--ap--a-a -ō-ē. T_________ y___ n_______ p_____ a______ h____ T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు त- सं-ु--- --्ह-ा, तर-अ--त--्ट --ता. तो सं___ न____ त_ अ____ हो__ त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
T---ant-ṣ-a-n--ha-ā, ta------n-uṣ-- -ō--. T_ s_______ n_______ t___ a________ h____ T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు त- आनं-ी-न--ह--, -----ास--ो-ा. तो आ__ न____ त_ उ__ हो__ त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
T----a-dī navhat-- ---- -dā---hō--. T_ ā_____ n_______ t___ u____ h____ T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు तो म--्र--ूर-ण -व्हत-- तर-वैर-ावाचा-हो--. तो मै_____ न____ त_ वै____ हो__ त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
Tō -ai--īpūr-- n-----ā, --ra va-ra-h---c- hōt-. T_ m__________ n_______ t___ v___________ h____ T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -