పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు அடிகே ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం тх-н т___ т-э- ---- тхэн 0
t-j-n t____ t-j-n ----- thjen
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు Ащ--х--л----ъ]---с-м- ыт-ы-т---. А_ (__________ п_____ ы_________ А- (-ъ-л-ф-г-] п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ. 0
Ash--(hulfy-) -is-mje---hys--tyg. A___ (_______ p______ y__________ A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు Ы-I- -----зы-ъфыгъ]-открыт-э --х-щт--ъ. Ы___ а_ (__________ о_______ ы_________ Ы-I- а- (-з-л-ф-г-] о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ. 0
Y-I- a-hh -b-y-fy-- -tkry-------h-----yg. Y___ a___ (________ o________ y__________ Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
చదవడం е-жэн е____ е-ж-н ----- еджэн 0
edz--en e______ e-z-j-n ------- edzhjen
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు А----ъу-ъ-ы-----у--ал---эр---кI---- --жэ--ыгъ. А_ (__________ ж_____ х____________ е_________ А- (-ъ-л-ф-г-] ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
Ar----lf--) z----al -je--e-----rj-m -d-h---hh-yg. A_ (_______ z______ h______________ e____________ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది А- --зы-ъф-----тхы-- е--э-тыгъ. А_ (__________ т____ е_________ А- (-з-л-ф-г-] т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ. 0
A---bz-l-yg)-t--- -d---------g. A_ (________ t___ e____________ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
తీసుకోవడం шт-н ш___ ш-э- ---- штэн 0
s-t-en s_____ s-t-e- ------ shtjen
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు А-----у-ъ--гъ---ут--ыр ---а-ъ. А_ (__________ т______ ы______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ. 0
A-h- (h----g- --t--y- -s-t--. A___ (_______ t______ y______ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 40-- (--ы-ъфыгъ---о-олад-так--р----а-ъ. 4___ (__________ ш______ т_____ ы______ 4-;- (-з-л-ф-г-] ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ. 0
As-- (-zyl--g) sho-o-ad-t--y--y--tag. A___ (________ s_______ t____ y______ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు А---хъу-ъ--г-] --ы-к-а--- х--ъ---э-- ау -- -б-ы--ф--ъ]-фэ--ы-къа-ъ. А_ (__________ ш_________ х_________ а_ а_ (__________ ф___________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-] ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ. 0
A----(h--f--) -----agje-h-ely--e-- -u-a--(bz----g)-f-esh-----. A___ (_______ s________ h_________ a_ a_ (________ f__________ A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి Ар-----л--ыг-] шъ---х-нагъ, ау--р --зылъф------ъуп-ъ-г--. А_ (__________ ш___________ а_ а_ (__________ х__________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ. 0
Ar (---f--)---h'--yn-g, -u-a--(bzylfy--------gje. A_ (_______ s__________ a_ a_ (________ h________ A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు А- (-ъ------ъ] -хь---к-------у -- -бзы-ъ-------а--ъ-. А_ (__________ т___________ а_ а_ (__________ б______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ. 0
Ar--h--f-g) -h'a--k---,---------z----g)-b---je. A_ (_______ t__________ a_ a_ (________ b______ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి Ащ---ъу-ъ---ъ--ахъ-э--I-----,--I--э--р---л-ыг--х -ах-. А_ (__________ а____ и_______ ч_______ т________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
A-h--(----yg---hshhj- ----j-p- -h-yfjehj-r-tel-g------h'. A___ (_______ a______ i_______ c__________ t_______ n____ A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది Ащ--хъ-л--ыг-- -асы- -Iагъ--, на-ыпы----г- ---ь. А_ (__________ н____ и_______ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A-hh --u---g) ----p--Iag-ep- ---y--nchag -a-'. A___ (_______ n____ i_______ n__________ n____ A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది Ащ-(-ъу-ъ-ы-----ъэ--аг---иIаг-э-- --эх-э--энч---ъ на-ь. А_ (__________ г________ и_______ г______________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
A--h (--lf--) gj----j- i--gjep,--je-j-g-e-ch-g-na-'. A___ (_______ g_______ i_______ g_____________ n____ A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు А- (---лъф---- рэзагъ-п---эз---ъ- н-хь. А_ (__________ р________ р_______ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
A--(-ulfy---rje-a-jep,-rj------h---nah-. A_ (_______ r_________ r__________ n____ A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు А----ъул-------н-сы--ш----ъэп---ас----чъ--ъ н--ь. А_ (__________ н______________ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
Ar ----fy---na---y----agj-p, nasypynch-----h-. A_ (_______ n_______________ n__________ n____ A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు Ар (------ы-ъ--г--ь--ъэп- -о--ынч-агъ-н---. А_ (__________ г_________ г__________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
Ar (--l-y---goh--g---,----'---ha- -ah-. A_ (_______ g_________ g_________ n____ A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -