| కళ్ళద్దాలు |
च---ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
caṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు |
त- आ-------मा-विसरून ग-ला.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō-ā--lā caṣmā -is-rūn- gēlā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
| ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? |
त---न- त--ाच- --्मा क-----ेव-ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Ty--ē-ty----ca-mā-kuṭh- ṭh---lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
| గడియారం |
घड्याळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Gha--āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
| ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు |
त्-ा-- घ---ा--क----रत-----.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
tyāc--gha--āḷa kām- kara---n--ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
| గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది |
घ-्-ा----ं-ीवर ट--ग-ेल- -हे.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh--yā-a-bh---īv------ṅ--lē-ē āh-.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
| పాస్ పోర్ట్ |
प-र--्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pār---tra
P________
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
పాస్ పోర్ట్
पारपत्र
Pārapatra
|
| ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు |
त--ा---त-याच- पा---्---रव--.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
ty--ē-ty--ē-pā-a-atr---arava-ē.
t____ t____ p________ h________
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
| అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? |
म- त----- पार-----कु-े----?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M-g----āc- pārapatra -u--ē-āh-?
M___ t____ p________ k____ ā___
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
| వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ |
त- – -्य---ा / त--ा-च- / -्-ां-े-/-त्या-च--ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Tē –--y--̄--/ tyān--------n̄-ē/ t-ān̄--ā
T_ – t______ t______ t______ t______
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
| పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు |
म-लां-- -्या-चे--ई ----ी- स-पडत ना-ी-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
m-------tyān-cē-ā---–---ḍīla ---a--ta--āhī-a.
m______ t_____ ā__ – v_____ s_______ n______
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
| ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! |
ह--बघा- त्---च- आ--–---ी--आ--.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē b-gh-,-tyā-̄-ē--'ī – ------ ā-ē.
H_ b_____ t_____ ā__ – v_____ ā___
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
आपण-–---ला /-आपली - आपले-- -पल-या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā---a –-ā-al-----alī/ ---l-- --a-yā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? |
आप-- या-्-- --ी-झ--ी श्-ीमा- म--ुलर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-alī yā--ā --śī ----ī-ś-īmā-----ula--?
ā____ y____ k___ j____ ś______ m_______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
| మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? |
आप----त्न---ुठे आह-----ी-ान --य--र?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Āp-l- p--------hē-āhē -rīmā-- myu-a--?
Ā____ p____ k____ ā__ ś______ m_______
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
| నువ్వు మీరు-నీది మీది |
आ---–---ल- - -पली---आ--े -------ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā---- --āp--ā- āp-l-- āpa-ē- āp---ā
Ā____ – ā_____ ā_____ ā_____ ā_____
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
| మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
आ-ली----्-ा---ी----- --री--ी श्---्-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
āpalī yāt-ā---ś- j--lī śr-mat---m----?
ā____ y____ k___ j____ ś______ ś______
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
| మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? |
आ-----त- कुठ- आ-ेत----ी-त---्मि-्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā--l---a-ī -u----ā--ta śrī-a-ī-śm--ṭa?
Ā____ p___ k____ ā____ ś______ ś______
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|