పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [ఎనభై ఒకటి]

భూత కాలం 1

భూత కాలం 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w\'axat]

‫עבר 1‬

[avar 1]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
వ్రాయడం ‫לכ-וב‬ ‫------ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
l-----v l------ l-k-t-v ------- likhtov
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు ‫הו- כ-ב -כ--.‬ ‫--- כ-- מ----- ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
hu ka--- -ikh--v. h- k---- m------- h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు ‫וה-א---בה גלויה.‬ ‫---- כ--- ג------ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
w'hi-katv-h -----h. w--- k----- g------ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
చదవడం ‫לק-וא‬ ‫------ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
liqro l---- l-q-o ----- liqro
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు ‫הוא ----מגזי--‬ ‫--- ק-- מ------ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
hu--a-- magaz-n. h- q--- m------- h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది ‫ו-י--קר-- ס--.‬ ‫---- ק--- ס---- ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
w'-i --r-ah -e-er. w--- q----- s----- w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
తీసుకోవడం ‫--ח-‬ ‫----- ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
l--ax-t l------ l-q-x-t ------- laqaxat
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు ‫--א ל-ח סיגר--.‬ ‫--- ל-- ס------- ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h- -aq-- si-a--a-. h- l---- s-------- h- l-q-x s-g-r-a-. ------------------ hu laqax sigariah.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది ‫-ה------ה -תיכת ----ל--‬ ‫---- ל--- ח---- ש------- ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w'h- l-qxah x------t--h-qolad. w--- l----- x------- s-------- w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-. ------------------------------ w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు ‫ה-א--א -יה נ----א-- ה-א-היי-ה נ----.‬ ‫--- ל- ה-- נ--- א-- ה-- ה---- נ------ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
h---o-h---h--e'-ma----a------ai--- n--e--n-h. h- l- h---- n------ a--- h- h----- n--------- h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h- --------------------------------------------- hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి ‫--א-------ל- -בל --א---י-----וצ-.‬ ‫--- ה-- ע--- א-- ה-- ה---- ח------ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
h---ay-h----l-- a-----i---i--h---r--s--. h- h---- a----- a--- h- h----- x-------- h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-. ---------------------------------------- hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు ‫--- ----עני --ל---א הי--ה-עש--ה-‬ ‫--- ה-- ע-- א-- ה-- ה---- ע------ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
h- ---ah---i --------h--ta- -s-----. h- h---- a-- a--- h- h----- a------- h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h- ------------------------------------ hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి ‫-א-ה------כ---רק--ו-ות.‬ ‫-- ה-- ל- כ-- ר- ח------ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
l--hay-h lo-khesef -a- xo-ot. l- h---- l- k----- r-- x----- l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t- ----------------------------- lo hayah lo khesef raq xovot.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది ‫-א הי---ו-מ----ל- ב----ז-.‬ ‫-- ה-- ל- מ-- א-- ב-- מ---- ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
l- h-yah-l--m-z-l-e----i---m---l. l- h---- l- m---- e-- b--- m----- l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l- --------------------------------- lo hayah lo mazal ela bish mazal.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది ‫הו- -----לי-- רק -כשל-‬ ‫--- ל- ה----- ר- נ----- ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
hu -o h-ts-i-x, raq-n-k--ha-. h- l- h-------- r-- n-------- h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-. ----------------------------- hu lo hitsliax, raq nikhshal.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు ‫ה-א לא---- -ר-----אל--ל------ה.‬ ‫--- ל- ה-- מ----- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
h---o -ayah---r-t-e-,-e-- l--m------h. h- l- h---- m-------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-. -------------------------------------- hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు ‫-וא לא ה-ה מ--שר אל---א מ-ושר.‬ ‫--- ל- ה-- מ---- א-- ל- מ------ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
hu -- h-ya--m-'-sh-r -l-----me'u-h-r. h- l- h---- m------- e-- l- m-------- h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-. ------------------------------------- hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు ‫ה-א--א--י--נ--ד- -ל- ל- -חמד-‬ ‫--- ל- ה-- נ---- א-- ל- נ----- ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
h---o ha-ah --xm-d----a-l- -exm-d. h- l- h---- n------ e-- l- n------ h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-. ---------------------------------- hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -