Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   kk Апта күндері

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Pazartesi Дү---нбі Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Dü--e--i D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
Salı С-й-ен-і С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S--se-bi S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
Çarşamba С--сен-і С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S-rs-n-i S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
Perşembe Б--сенбі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
Bey----i B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
Cuma Ж--а Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Ju-a J___ J-m- ---- Juma
Cumartesi С---і С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S---i S____ S-n-i ----- Senbi
Pazar Ж-кс-н-і Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
J-k-e-bi J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
hafta Апта А___ А-т- ---- Апта 0
A--a A___ A-t- ---- Apta
pazartesiden Pazara kadar Д-йс-н--ден --кс-н---е ---ін Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
Düys-n-i--n-j----n-ige de-in D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
İlk gün Pazartesidir. Б--і--- к-- –---йс-нб-. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B---nşi---n---d----nbi. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
İkinci gün Salıdır. Ек-нші--үн----ей-е-б-. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Ekin-i -ü-----e-s--b-. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Üçüncü gün Çarşambadır. Ү----і -үн-- сә---нб-. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü---ş- --- – s--senbi. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Dördüncü gün Perşembedir. Т----нш- --н --б-йсе-бі. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
Tö--in-i kün --b-y--nb-. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Beşinci gün Cumadır. Б-с-н----үн-– ж-м-. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B--i--i-kün-– -u--. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Altıncı gün Cumartesidir. Ал-ы-ш---ү- - -ен--. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Alt---ı k-n – ----i. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Yedinci gün Pazardır. Ж--інші-к-- –---------. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
Je-i--i-----– j---e-bi. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Hafta yedi gündür. А----- --т--к-н ба-. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A--a-----ti---- ---. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Біз -е- б----үн жұ-ыс-і-т---і-. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
Bi--te---e----n--u-ıs---te--iz. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!