Artık araba kullanmana izin var mı?
तु-ा-ग-----ाल----ा-ी --व-----आ-----?
त--- ग--- च--------- प------ आ-- क--
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
t--ā-g-ḍ--cā-a-a--āc- -ara-ā--gī ----k-?
t--- g--- c---------- p--------- ā-- k--
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Artık araba kullanmana izin var mı?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
Artık alkol almana izin var mı?
त--- -ारू प-ण-याची -रवान-- --े-का?
त--- द--- प------- प------ आ-- क--
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
T-l--dār- pi--ā-ī--arav-n--ī-ā-ē --?
T--- d--- p------ p--------- ā-- k--
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Artık alkol almana izin var mı?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
त-ला एक-्य--- -र--शी --रव-सा-- ----नगी-आ-े --?
त--- ए------- प----- प-------- प------ आ-- क--
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
T-lā ē---y-n---a-ad-------vā-ā-----r--ānag---hē --?
T--- ē------- p------- p-------- p--------- ā-- k--
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
muktedir olmak, yapabilmek
परव---ी----े
प------ द---
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
P---v--a-- dēṇē
P--------- d---
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
muktedir olmak, yapabilmek
परवानगी देणे
Paravānagī dēṇē
Burada sigara içebilir miyiz?
आ--ही इ-- धु-्---न---- शकतो-क-?
आ---- इ-- ध------- क-- श--- क--
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
ām----t-ē --u-r-------ar--ś-katō --?
ā--- i--- d--------- k--- ś----- k--
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Burada sigara içebilir miyiz?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
Burada sigara içilebiliyor mu?
इथ- ध----पा--कर-----ी प-व-नग--आह- क-?
इ-- ध------- क------- प------ आ-- क--
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
It---dh-------a-k--a-y--ī par-vā-agī āhē-k-?
I--- d--------- k-------- p--------- ā-- k--
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
Burada sigara içilebiliyor mu?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
एख----------्---ी- -ार-डने -ै-े दे--शकत---ा?
ए---- क--- क------ क------ प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē----ā k--ī kr-ḍ--a -ā-ḍanē pais--d----ś--atō --?
Ē----- k--- k------ k------ p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- k-ē-ī-a k-r-a-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
-------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
Çek ile ödenebiliyor mu?
एख--- --णी--ना-े-ाने --से देऊ-श----क-?
ए---- क--- ध-------- प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē-hā-ā-k----d------ś----pa-s--dē---śaka-- -ā?
Ē----- k--- d---------- p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- d-a-ā-ē-ā-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
---------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
Çek ile ödenebiliyor mu?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
ए---ा क-ण--फ--- -ोख- --स- --- -कत--क-?
ए---- क--- फ--- र--- प--- द-- श--- क--
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē-hā-ā----ī----kt----kha-- -a-s--------aka-ō -ā?
Ē----- k--- p----- r------ p---- d--- ś----- k--
Ē-h-d- k-ṇ- p-a-t- r-k-a-a p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
Bir telefon edebilir miyim?
म--फो- क-- क-?
म- फ-- क-- क--
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
M- p-ō-a---r----?
M- p---- k--- k--
M- p-ō-a k-r- k-?
-----------------
Mī phōna karū kā?
Bir telefon edebilir miyim?
मी फोन करू का?
Mī phōna karū kā?
Bir şey sorabilir miyim?
मी काह------र- का?
म- क--- व----- क--
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
Mī k--ī --c--- --?
M- k--- v----- k--
M- k-h- v-c-r- k-?
------------------
Mī kāhī vicārū kā?
Bir şey sorabilir miyim?
मी काही विचारू का?
Mī kāhī vicārū kā?
Bir şey söyleyebilir miyim?
मी क--ी ब-लू का?
म- क--- ब--- क--
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
Mī----ī b-lū-kā?
M- k--- b--- k--
M- k-h- b-l- k-?
----------------
Mī kāhī bōlū kā?
Bir şey söyleyebilir miyim?
मी काही बोलू का?
Mī kāhī bōlū kā?
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
त-या-- उद्य-नात--ोपण्-ाची--र---ग-----ी.
त----- उ------- झ-------- प------ न----
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
T-āl--udyānā-a---ōpaṇ-āc- ---a-ā---ī--ā-ī.
T---- u------- j--------- p--------- n----
T-ā-ā u-y-n-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
------------------------------------------
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
त--ाल- ग--ीत -ो-ण्---ी प-वा--- ---ी.
त----- ग---- झ-------- प------ न----
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Ty-lā g-ḍ-ta -hō-a-yācī------ān-g- n---.
T---- g----- j--------- p--------- n----
T-ā-ā g-ḍ-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
----------------------------------------
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
त-याल- ---्-- स्टे--वर ---ण------परव-न-ी न-ही.
त----- र----- स------- झ-------- प------ न----
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
T---- rēlvē -ṭē--n-------hōp----c--para-āna-ī--āhī.
T---- r---- s---------- j--------- p--------- n----
T-ā-ā r-l-ē s-ē-a-a-a-a j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
---------------------------------------------------
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
Oturabilir miyiz?
आ--ही--स- श-तो---?
आ---- ब-- श--- क--
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
Ā--- b-sū--ak-tō-kā?
Ā--- b--- ś----- k--
Ā-h- b-s- ś-k-t- k-?
--------------------
Āmhī basū śakatō kā?
Oturabilir miyiz?
आम्ही बसू शकतो का?
Āmhī basū śakatō kā?
Menü kartını alabilir miyiz?
आम्--ंल- --न-य- मि-ू -क---का?
आ------- म----- म--- श--- क--
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
Ām---lā--ē--yū -iḷ- -ak-l- kā?
Ā------ m----- m--- ś----- k--
Ā-h-n-ā m-n-y- m-ḷ- ś-k-l- k-?
------------------------------
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
Menü kartını alabilir miyiz?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
आ--ही--े--े -ेग-े ---- देऊ शकत- --?
आ---- व---- व---- प--- द-- श--- क--
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
Ām-ī -ēg--- v-ga-ē--aisē--ē'ū śa-a----ā?
Ā--- v----- v----- p---- d--- ś----- k--
Ā-h- v-g-ḷ- v-g-ḷ- p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
----------------------------------------
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?