Konuşma Kılavuzu

tr Spor   »   mr खेळ

49 [kırk dokuz]

Spor

Spor

४९ [एकोणपन्नास]

49 [Ēkōṇapannāsa]

खेळ

[khēḷa]

Türkçe Marathi Oyna Daha
Spor yapıyor musun? तू ख-- ख----- क-? / ख----- क-? तू खेळ खेळतोस का? / खेळतेस का? 0
t- k---- k-------- k-? / K-------- k-? tū k---- k-------- k-? / K-------- k-? tū khēḷa khēḷatōsa kā? / Khēḷatēsa kā? t- k-ē-a k-ē-a-ō-a k-? / K-ē-a-ē-a k-? ---------------------?-/-------------?
Evet, hareket etmeliyim. हो- व------ ह- ग---- म--------- अ--------- आ--. हो, व्यायाम ही गोष्ट माझ्यासाठी अत्यावश्यक आहे. 0
H-, v------ h- g---- m---------- a---------- ā--. Hō- v------ h- g---- m---------- a---------- ā--. Hō, vyāyāma hī gōṣṭa mājhyāsāṭhī atyāvaśyaka āhē. H-, v-ā-ā-a h- g-ṣ-a m-j-y-s-ṭ-ī a-y-v-ś-a-a ā-ē. --,---------------------------------------------.
Bir spor kulübüne gidiyorum. मी ए-- क----- स------- स---- / स------- स---- आ--. मी एका क्रीडा संस्थेचा सदस्य / संस्थेची सदस्य आहे. 0
M- ē-- k---- s-------- s------/ s-------- s------ ā--. Mī ē-- k---- s-------- s------/ s-------- s------ ā--. Mī ēkā krīḍā sansthēcā sadasya/ sansthēcī sadasya āhē. M- ē-ā k-ī-ā s-n-t-ē-ā s-d-s-a/ s-n-t-ē-ī s-d-s-a ā-ē. ------------------------------/----------------------.
Futbol oynuyoruz. आम--- फ----- ख----. आम्ही फुटबॉल खेळतो. 0
Ā--- p-------- k------. Ām-- p-------- k------. Āmhī phuṭabŏla khēḷatō. Ā-h- p-u-a-ŏ-a k-ē-a-ō. ----------------------.
Bazen yüzüyoruz. कध- क-- आ---- प----. कधी कधी आम्ही पोहतो. 0
K---- k---- ā--- p-----. Ka--- k---- ā--- p-----. Kadhī kadhī āmhī pōhatō. K-d-ī k-d-ī ā-h- p-h-t-. -----------------------.
Veya bisiklete biniyoruz. कि--- आ---- स---- च-----. किंवा आम्ही सायकल चालवतो. 0
K---- ā--- s------- c-------. Ki--- ā--- s------- c-------. Kinvā āmhī sāyakala cālavatō. K-n-ā ā-h- s-y-k-l- c-l-v-t-. ----------------------------.
Şehrimizde bir futbol stadyumu var. आम---- श---- ए- फ------- म---- आ--. आमच्या शहरात एक फुटबॉलचे मैदान आहे. 0
Ā----- ś------- ē-- p---------- m------ ā--. Ām---- ś------- ē-- p---------- m------ ā--. Āmacyā śaharāta ēka phuṭabŏlacē maidāna āhē. Ā-a-y- ś-h-r-t- ē-a p-u-a-ŏ-a-ē m-i-ā-a ā-ē. -------------------------------------------.
Saunalı bir yüzme havuzu da var. सा----- ज---- त----- आ--. साउनासह जलतरण तलावपण आहे. 0
S-'u------ j--------- t--------- ā--. Sā-------- j--------- t--------- ā--. Sā'unāsaha jalataraṇa talāvapaṇa āhē. S-'u-ā-a-a j-l-t-r-ṇ- t-l-v-p-ṇ- ā-ē. --'---------------------------------.
Ve bir golf sahası var. आण- ग------ म---- आ--. आणि गोल्फचे मैदान आहे. 0
Ā-- g------- m------ ā--. Āṇ- g------- m------ ā--. Āṇi gōlphacē maidāna āhē. Ā-i g-l-h-c- m-i-ā-a ā-ē. ------------------------.
Televizyonda ne var? दू-------- क-- आ--? दूरदर्शनवर काय आहे? 0
D-------------- k--- ā--? Dū------------- k--- ā--? Dūradarśanavara kāya āhē? D-r-d-r-a-a-a-a k-y- ā-ē? ------------------------?
Şu anda bir futbol maçı var. आत- फ----- स---- च--- आ--. आता फुटबॉल सामना चालू आहे. 0
Ā-- p-------- s----- c--- ā--. Āt- p-------- s----- c--- ā--. Ātā phuṭabŏla sāmanā cālū āhē. Ā-ā p-u-a-ŏ-a s-m-n- c-l- ā-ē. -----------------------------.
Alman takımı İngilizlere karşı oynuyor. जर--- स-- इ------ स---------- ख--- आ--. जर्मन संघ इंग्लिश संघाविरुद्ध खेळत आहे. 0
J------ s----- i------ s----------'d-- k------ ā--. Ja----- s----- i------ s-------------- k------ ā--. Jarmana saṅgha iṅgliśa saṅghāvirud'dha khēḷata āhē. J-r-a-a s-ṅ-h- i-g-i-a s-ṅ-h-v-r-d'd-a k-ē-a-a ā-ē. ----------------------------------'---------------.
Kim kazanıyor? को- ज---- आ--? कोण जिंकत आहे? 0
K--- j------ ā--? Kō-- j------ ā--? Kōṇa jiṅkata āhē? K-ṇ- j-ṅ-a-a ā-ē? ----------------?
Haberim yok. मा--- न---. माहित नाही. 0
M----- n---. Mā---- n---. Māhita nāhī. M-h-t- n-h-. -----------.
Şu anda berabere. सध--- द----- स-- ब------ आ--. सध्या दोन्ही संघ बरोबरीत आहे. 0
S----- d---- s----- b--------- ā--. Sa---- d---- s----- b--------- ā--. Sadhyā dōnhī saṅgha barōbarīta āhē. S-d-y- d-n-ī s-ṅ-h- b-r-b-r-t- ā-ē. ----------------------------------.
Hakem Belçikalı. रे--- ब--------- आ--. रेफरी बेल्जियमचा आहे. 0
R------ b---------- ā--. Rē----- b---------- ā--. Rēpharī bēljiyamacā āhē. R-p-a-ī b-l-i-a-a-ā ā-ē. -----------------------.
Şimdi bir penaltı var. आत- प------ क-- आ--. आता पेनल्टी किक आहे. 0
Ā-- p------ k--- ā--. Āt- p------ k--- ā--. Ātā pēnalṭī kika āhē. Ā-ā p-n-l-ī k-k- ā-ē. --------------------.
Gol! Bir sıfır! गो-- ए- – श----! गोल! एक – शून्य! 0
G---! Ē-- – ś--'y-! Gō--- Ē-- – ś-----! Gōla! Ēka – śūn'ya! G-l-! Ē-a – ś-n'y-! ----!-----–----'--!

Sadece güçlü kelimeler hayatta kalırlar

Nadir kelimeler sık kullandığımız kelimelere istinaden daha sık değişime uğrarlar. Bunun sebebi evrimin kanunu olabilir. Birçok genler zamanla daha az değişime uğrarlar. Biçim olarak daha sabitlerdir. Bunun aynısı kelimeler içinde geçerli olsa gerek! Bilimsel bir araştırma için İngilizcenin fiilleri araştırıldı. Burada fiillerin eski kullanımı ile yeni kullanımı karşılaştırıldı. İngilizcede en sık kullanılan 10 fiil düzensizdir. Diğer fiillerin çoğu düzenlidirler. Ortaçağda ise çoğu fiiller düzensizlermiş. Yani nadir kullanılan düzensiz fiiller böylece düzenli fiil haline gelmişlerdir. 300 yıl sonra İngilizcenin düzensiz fiilleri kalmayacaktır. Başka bilimsel araştırmalar da gösteriyor ki, dillerin de genler gibi seçilebilir bir yapıları vardır. Araştırmacılar değişik dillerin sık kullanılan kelimelerini karşılaştırdılar. Bunu yaparken özellikle birbirine benzeyen ve aynı anlama gelen kelimeleri seçtiler. Buna örnek olarak şu verilebilir: water, Wasser, vatten. Bu kelimelerin kökleri aynı olduğu için bu kadar benzerlik göstermektedirler. Önemli kelimeler oldukları için her dilde sıkça kullanıldılar. Böylece şekilleri sabit kalmıştır ve günümüzde halen benzemektedirler. Daha az önemli kelimeler hızca değişime uğramaktadırlar. Değişimden ziyade başka kelimeler yerlerini almaktadırlar. Bundan dolayı nadir kelimeler değişik dillerde farklılık göstermektedirler. Nadir kelimelerin değişme sebebi daha tam olarak anlaşılmış değil. Muhtemelen sıkça ya yanlış kullanılıyorlar ya da yanlış telaffuz ediliyorlar. Buna sebebi konuşanların bu kelimeleri iyi tanımamalarıdır. Ama şu da olabilir belki önemli kelimeler hep aynı olmak zorundalardır. Çünkü ancak o zaman belki hep anlaşılır olurlar. Ve kelimeler anlaşılabilmek için vardırlar…