yazmak
ي--ب
ي----
ي-ت-
-----
يكتب
0
y----b
y-----
y-k-a-
------
yaktab
O (erkek) bir mektup yazdı.
ه- --ب رس-لة-
-- ك-- ر------
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
h- kutib-risa-a-a.
h- k---- r--------
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
O (erkek) bir mektup yazdı.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
O da (kadın) bir kart yazmıştı.
و---كت-- بطاق--
--- ك--- ب------
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wh- --tabt-b-ta---a.
w-- k----- b--------
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
O da (kadın) bir kart yazmıştı.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
okumak
ي--أ
ي----
ي-ر-
-----
يقرأ
0
y-q-a
y----
y-q-a
-----
yaqra
O (erkek) bir dergi okudu.
------ --ل--
-- ق-- م-----
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
h--q-ra----l---.
h- q--- m-------
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
O (erkek) bir dergi okudu.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
O da (kadın) bir kitap okudu.
--ي-قرأت-كتا--ً-
--- ق--- ك-------
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
whi--ar-t-k-a--an.
w-- q---- k-------
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
O da (kadın) bir kitap okudu.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
almak
يأ-ذ
ي---
ي-خ-
----
يأخذ
0
y--h-dh
y------
y-k-u-h
-------
yakhudh
O (erkek) bir sigara aldı.
هو أ-ذ سيجا---
-- أ-- س-------
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
h---akhad- ---uj---ta.
h- '------ s----------
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
O (erkek) bir sigara aldı.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
O (kadın) bir parça çikolata aldı.
وهي---ذ- ق--- --ك---.
--- أ--- ق--- ش-------
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
w-i -ukhi-h-t--i-eatan-shuu-u-a--.
w-- '-------- q------- s----------
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
O (kadın) bir parça çikolata aldı.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
O (erkek) sadık değildi, ama o (kadın) sadıktı.
هو---ن --ر --لص،-أما--ي فك--ت ----ة.
-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw-k-n g-y-----hl-s-n, 'amaa h- ----nat---k-l------.
h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
O (erkek) sadık değildi, ama o (kadın) sadıktı.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
O (erkek) tembeldi, ama o (kadın) çalışkandı.
------ كس-ل-ً--أ---ه---كا-- --تهد--
-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م-------
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
hu-ka- -s-la-n,----a- ----a---at -u--a---ata.
h- k-- k------- '---- h- f------ m-----------
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
O (erkek) tembeldi, ama o (kadın) çalışkandı.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
O (erkek) fakirdi, ama o (kadın) zengindi.
ه- كان ف-يراً،--ما----ف-انت -ن-ة.
-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ-----
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
hu -an ---raan- -am-a -- -ak---- -han-a--.
h- k-- f------- '---- h- f------ g--------
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
O (erkek) fakirdi, ama o (kadın) zengindi.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Onun (erkek) parası değil, bilakis borçları vardı.
-م يكن--دي--ما---و-نما--يون-
-- ي-- ل--- م--- و---- د-----
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
l-m --k-n-l---y--m---n, --'------ du--wn-.
l-- y---- l----- m----- w-------- d-------
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Onun (erkek) parası değil, bilakis borçları vardı.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
O (erkek) şanslı değil, bilakis talihsizdi.
لم --ن----و-اً- --نما --ح-س--.
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
l-m ----- m-zw-a--, --'iina---m--w--an.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
O (erkek) şanslı değil, bilakis talihsizdi.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
O (erkek) başarılı değil, bilakis başarısızdı.
ل- --ن-ن-ج------إ--- -اش--ً-
-- ي-- ن------ و---- ف-------
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
la--y--un -a-haa-,----i-n----f---l-an.
l-- y---- n------- w-------- f--------
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
O (erkek) başarılı değil, bilakis başarısızdı.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
O (erkek) memnun değil, hoşnutsuzdu.
-م-يك- ---ور-ً--وإنما ----ءا-.
-- ي-- م------- و---- م--------
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
l---y--u----rw---------ii-a-a-------a-.
l-- y---- m-------- w-------- m--------
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
O (erkek) memnun değil, hoşnutsuzdu.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
O (erkek) mutlu değil, mutsuzdu.
ل- يكن ----ا----إن----ا-س-ً.
-- ي-- س------ و---- ي-------
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
lam yak-- s-yda--,-w-'i-nama ----aa-.
l-- y---- s------- w-------- y-------
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
O (erkek) mutlu değil, mutsuzdu.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
O (erkek) sempatik değil, antipatikti.
لم يكن ظر---ً، و-نما ثق-ل-ال-ل.
-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا-----
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-- y-ku- zr--a-n,-w--i------t--q-- --za-a.
l-- y---- z------- w-------- t----- a------
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
O (erkek) sempatik değil, antipatikti.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.