短语手册

zh 在邮局   »   ca A loficina de correus

59[五十九]

在邮局

在邮局

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
最近的 邮局 在哪? On-é--l’ofic-n-------rr-----és--r-p-ra? O- é- l-------- d- c------ m-- p------- O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
到 最近的 邮局 远 吗 ? Qui----s la d--tà-c-a f-ns - l-o-ic--- -e c-rre-- -é- prò-i--? Q---- é- l- d-------- f--- a l-------- d- c------ m-- p------- Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
最近的 邮箱 在 哪儿 ? On--- -a----ti- mé---r-xi--? O- é- l- b----- m-- p------- O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
我 需要 一些 邮票 。 N-c---it- a--uns-seg-l-s. N-------- a----- s------- N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 P-- --u---post---i--na---rta. P-- a u-- p----- i u-- c----- P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? Quan- -o-t--el fra--u--- -er - -m--ica? Q---- c---- e- f-------- p-- a A------- Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
这个 邮包 多重 ? Q---- -e-a el----u--? Q---- p--- e- p------ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? Qu- el--u- env--- -----ia a-ri-? Q-- e- p-- e----- p-- v-- a----- Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
多久 才 能 到 ? Quan--de -e-----ri-a--i-- -u- ar--b-? Q---- d- t---- t---- f--- q-- a------ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? O---uc t--car? O- p-- t------ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
最近的 电话亭 在 哪里 ? O---s ------ina ---e-òn------s -r-x-ma? O- é- l- c----- t--------- m-- p------- O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
您 有 电话卡 吗 ? Q-- -é un----r--t- d- -e-è-o-? Q-- t- u-- t------ d- t------- Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
你 有 电话号码本 吗 ? Que t--una -uia---l-fò--ca? Q-- t- u-- g--- t---------- Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? S-- e- --d----r t-uc-- - À-st-ia? S-- e- c--- p-- t----- a À------- S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
等 一会儿, 我 看一下 。 U- -o---t--va-g - v-u-e. U- m------ v--- a v----- U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
电话 总是 占线 。 L----n---e-------pre-ocu-a--. L- l---- e--- s----- o------- L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
您拨的 哪个 电话号码 ? Q--n núm--o h- -a-c-- -o---? Q--- n----- h- m----- v----- Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
您 必须 首先 拨0 ! Pr---- -- d---arca--el -ero! P----- h- d- m----- e- z---- P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

情感也会说不同的语言!

世界上有许多不同语言被人类使用。 但不存在一种人类通用普通话。 但是对我们的面部表情而言呢? 情绪语言是不是全人类通用的呢? 不是,情绪语言也存在差异! 很久以来人们相信,全人类都在以同样的方式表达情感。 面部表情被认为是能被普遍理解的语言。 查理达尔文相信,情感对人类极为重要。 因此它必须能被所有文化同等理解。 然而最新科学研究却得出了不同结论。 研究显示,情感语言也是存在差异的。 也就是说,我们的面部表情受到文化的影响。 因此,世界上的人对情感的表达和诠释各有不同。 科学家区分了人类六种主要情绪。 它们是:高兴,悲伤,愤怒,恶心,恐惧,以及惊讶。 欧洲人的面部表情和亚洲人不同。 他们会以相同的表情来阅读不同的东西。 各种实验已经对此证实。 实验通过电脑向实验对象展示了面部图片。 实验对象必须解读面部表情。 研究结果出现了差异性,这是有多种原因的。 某些文化比其它文化更倾向于展现强烈的情感。 因此,面部表情的强度不能被所有人一致领会。 并且,不同文化背景下的人对事物的专注点也会不同。 亚洲人在解读面部表情时专注于对方的眼睛。 相反,欧洲人和美国人则专注于对方的嘴巴。 然而,有一个面部表情在任何文化中都能被准确理解...... 那就是一个友好的微笑!