最近的 邮局 在哪?
Д------лижч- -о--а?
Д- н-------- п-----
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
D- n-------hcha-p--h-a?
D- n----------- p------
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
最近的 邮局 在哪?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Ч-----е-о -- --й-ли------о-ти?
Ч- д----- д- н--------- п-----
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Ch- dale-o -o-n------z-------p---t-?
C-- d----- d- n------------- p------
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Де найближча--ош-о-а ск-и--к-?
Д- н-------- п------ с--------
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
De n-y--l--h-ha---sh--v- s--yn-ka?
D- n----------- p------- s--------
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
我 需要 一些 邮票 。
М-ні----р-б-- -і---- по-т-ви- --р-к.
М--- п------- к----- п------- м-----
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Me-i potr-bn- --lʹk- poshto---h mar--.
M--- p------- k----- p--------- m-----
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
我 需要 一些 邮票 。
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Дл- лис-івки -------.
Д-- л------- і л-----
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D-y- -ys--v-- - ly-t-.
D--- l------- i l-----
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Скі---и ко-т-є--о-т--ий--бі- в -ме--ку?
С------ к----- п------- з--- в А-------
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S--lʹk- k----uy- -o-h-o------bi- v-----y-u?
S------ k------- p--------- z--- v A-------
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
这个 邮包 多重 ?
С--л-к--в--и-- -а-ун-к?
С------ в----- п-------
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S--l-k- --zhytʹ pak-n-k?
S------ v------ p-------
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
这个 邮包 多重 ?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Чи м-ж--я--ос-а-- -е --і-------?
Ч- м--- я п------ ц- а----------
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
Chy-----u-----oslaty-ts--avi-pos-toy-?
C-- m---- y- p------ t-- a------------
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
多久 才 能 到 ?
Як -о-г------і-и-е?
Я- д---- в-- і-----
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Ya---o----vin it-m-?
Y-- d---- v-- i-----
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
多久 才 能 到 ?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
З--дки я--о-- за-е---онув--и?
З----- я м--- з--------------
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zvi-ky -- m-z-u ---elefo--va--?
Z----- y- m---- z--------------
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Де --йб-и-ч-й-т--е--н-ий-а--ома-?
Д- н--------- т--------- а-------
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
D--n---b---h---y̆-te-e-o-n-----v-----?
D- n------------- t---------- a-------
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
您 有 电话卡 吗 ?
В- м--те те-еф-н-і -арт--?
В- м---- т-------- к------
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
Vy -ay--- -----on-i---rtk-?
V- m----- t-------- k------
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
您 有 电话卡 吗 ?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
你 有 电话号码本 吗 ?
В- ---те-т-л-ф-н-и- ---ід---?
В- м---- т--------- д--------
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy ---e-- --------yy̆--o-i--y-?
V- m----- t---------- d--------
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
你 有 电话号码本 吗 ?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Ви ---єт- к-д -вс-р--?
В- з----- к-- А-------
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
Vy--na---e-ko---v--r--̈?
V- z------ k-- A--------
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
等 一会儿, 我 看一下 。
Х-ил--ку--я ----вл--я.
Х-------- я п---------
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
Kh--lyn--, ---po-yv-yusya.
K--------- y- p-----------
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
等 一会儿, 我 看一下 。
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
电话 总是 占线 。
Лін-я-зав--и--айнят-.
Л---- з----- з-------
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Li-iya z--zh-- z-y̆nyata.
L----- z------ z---------
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
电话 总是 占线 。
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
您拨的 哪个 电话号码 ?
Як-й ---е---- н-б----?
Я--- н---- в- н-------
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Y---y- no-e-----n------?
Y----- n---- v- n-------
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
您 必须 首先 拨0 !
Ви -овин-- --б-а-и-с---а-ку ----!
В- п------ н------ с------- н----
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
V- po-y--- -a-rat---po----k---u--!
V- p------ n------ s-------- n----
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
您 必须 首先 拨0 !
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!