最近的 邮局 在哪?
Къде-- -ай--лиз---а-пощ-н-к- -л-ж-а?
К--- е н----------- п------- с------
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
------------------------------------
Къде е най-близката пощенска служба?
0
Kyd- -----y---i---t- -o---h-n--- -l-z-b-?
K--- y- n----------- p---------- s-------
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
最近的 邮局 在哪?
Къде е най-близката пощенска служба?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Д--------е д- -ай-б---к--------нск- слу-б-?
Д---- л- е д- н----------- п------- с------
Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-?
-------------------------------------------
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
0
D--e-- -i-ye--o -ay---i-kat--p--hch--sk- --uzh--?
D----- l- y- d- n----------- p---------- s-------
D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a-
-------------------------------------------------
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Къ-е ---ай--л-зкат----щен--а к----?
К--- е н----------- п------- к-----
К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я-
-----------------------------------
Къде е най-близката пощенска кутия?
0
Ky-e-ye n----l-zka---p-s-ch---ka ---i--?
K--- y- n----------- p---------- k------
K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-?
----------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Къде е най-близката пощенска кутия?
Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
我 需要 一些 邮票 。
Т-яб----м----кол-о---щ--ск- м-рки.
Т------ м- н------ п------- м-----
Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и-
----------------------------------
Трябват ми няколко пощенски марки.
0
Try-b-at--- ny----ko p-shchens-- m--ki.
T------- m- n------- p---------- m-----
T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i-
---------------------------------------
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
我 需要 一些 邮票 。
Трябват ми няколко пощенски марки.
Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
З- е-н----рти-к-----дн- писм-.
З- е--- к------- и е--- п-----
З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о-
------------------------------
За една картичка и едно писмо.
0
Z---e-na--a-t-c--a-i-y-dn---i--o.
Z- y---- k-------- i y---- p-----
Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o-
---------------------------------
Za yedna kartichka i yedno pismo.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
За една картичка и едно писмо.
Za yedna kartichka i yedno pismo.
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Ко-ко - п-----ка-а-та--- -о ---р-ка?
К---- е п--------- т---- д- А-------
К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а-
------------------------------------
Колко е пощенската такса до Америка?
0
K--ko -- pos-c----ka-a ta--- -- Am---ka?
K---- y- p------------ t---- d- A-------
K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a-
----------------------------------------
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Колко е пощенската такса до Америка?
Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
这个 邮包 多重 ?
Ко--о--е-- к-л--ът?
К---- т--- к-------
К-л-о т-ж- к-л-т-т-
-------------------
Колко тежи колетът?
0
Ko--------i--o-e-y-?
K---- t---- k-------
K-l-o t-z-i k-l-t-t-
--------------------
Kolko tezhi koletyt?
这个 邮包 多重 ?
Колко тежи колетът?
Kolko tezhi koletyt?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
М------ -а -- --пра-- с--ъз-уш-- -оща?
М--- л- д- г- и------ с в------- п----
М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-?
--------------------------------------
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
0
Mo-- -i--a-go-i---a--a ----z-us-n- --s-ch-?
M--- l- d- g- i------- s v-------- p-------
M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a-
-------------------------------------------
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
多久 才 能 到 ?
З- колк--вр--е--е -ри-т---е?
З- к---- в---- щ- п---------
З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е-
----------------------------
За колко време ще пристигне?
0
Z--k--k- vre-- ---h- p-i-t----?
Z- k---- v---- s---- p---------
Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e-
-------------------------------
Za kolko vreme shche pristigne?
多久 才 能 到 ?
За колко време ще пристигне?
Za kolko vreme shche pristigne?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
К-----ог---а -е--б-дя-по-те-еф-н?
К--- м--- д- с- о---- п- т-------
К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-
---------------------------------
Къде мога да се обадя по телефон?
0
Ky-e mo----a -e-obad-a -o -e----n?
K--- m--- d- s- o----- p- t-------
K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-
----------------------------------
Kyde moga da se obadya po telefon?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Къде мога да се обадя по телефон?
Kyde moga da se obadya po telefon?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
К--- е -а--б-и-к--- т-ле---н--каб-на?
К--- е н----------- т-------- к------
К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-?
-------------------------------------
Къде е най-близката телефонна кабина?
0
K--e y- n-y-bl-----a-te-ef---a -a-in-?
K--- y- n----------- t-------- k------
K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-?
--------------------------------------
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Къде е най-близката телефонна кабина?
Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
您 有 电话卡 吗 ?
И---е----ф----ар-и?
И---- л- ф---------
И-а-е л- ф-н-к-р-и-
-------------------
Имате ли фонокарти?
0
Ima-e-li----ok--ti?
I---- l- f---------
I-a-e l- f-n-k-r-i-
-------------------
Imate li fonokarti?
您 有 电话卡 吗 ?
Имате ли фонокарти?
Imate li fonokarti?
你 有 电话号码本 吗 ?
Има-е -и--е---он-- --аз-тел?
И---- л- т-------- у--------
И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-?
----------------------------
Имате ли телефонен указател?
0
Imat- ----elefon-- uk----e-?
I---- l- t-------- u--------
I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-?
----------------------------
Imate li telefonen ukazatel?
你 有 电话号码本 吗 ?
Имате ли телефонен указател?
Imate li telefonen ukazatel?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Зна-те-л- тел-----и--ко--н--Австр--?
З----- л- т--------- к-- н- А-------
З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я-
------------------------------------
Знаете ли телефонния код на Австрия?
0
Z---t- li--e-----ni-- k-d n---v----y-?
Z----- l- t---------- k-- n- A--------
Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-?
--------------------------------------
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Знаете ли телефонния код на Австрия?
Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
等 一会儿, 我 看一下 。
М-----,--е-п-о-еря.
М------ щ- п-------
М-м-н-, щ- п-о-е-я-
-------------------
Момент, ще проверя.
0
M-ment--s---e pr---r--.
M------ s---- p--------
M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-.
-----------------------
Moment, shche proverya.
等 一会儿, 我 看一下 。
Момент, ще проверя.
Moment, shche proverya.
电话 总是 占线 。
Т---ф-ннат--ли-и- пост-ян-о е-зае-а.
Т---------- л---- п-------- е з-----
Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а-
------------------------------------
Телефонната линия постоянно е заета.
0
Te-----n--a -in--- -o-toyan---ye---e-a.
T---------- l----- p--------- y- z-----
T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a-
---------------------------------------
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
电话 总是 占线 。
Телефонната линия постоянно е заета.
Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
您拨的 哪个 电话号码 ?
К-----ме- и-б-а-те?
К-- н---- и--------
К-й н-м-р и-б-а-т-?
-------------------
Кой номер избрахте?
0
K-y no-er-i---a-ht-?
K-- n---- i---------
K-y n-m-r i-b-a-h-e-
--------------------
Koy nomer izbrakhte?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Кой номер избрахте?
Koy nomer izbrakhte?
您 必须 首先 拨0 !
Първ---р-бв- -а ---ер--е--у-а!
П---- т----- д- и------- н----
П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-!
------------------------------
Първо трябва да изберете нула!
0
P---- t-ya-va d- i---r--e----a!
P---- t------ d- i------- n----
P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-!
-------------------------------
Pyrvo tryabva da izberete nula!
您 必须 首先 拨0 !
Първо трябва да изберете нула!
Pyrvo tryabva da izberete nula!