最近的 邮局 在哪? |
Ж-к--кы ----а --йд-?
Ж------ п---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J---nk- p---a--a-da?
J------ p---- k-----
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
最近的 邮局 在哪?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ? |
Ж-к---ы--оч-а-а-ч-й----лыспы?
Ж------ п------ ч---- а------
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J-k--kı p-çt-ga --yi- a-ı---?
J------ p------ ç---- a------
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
Ж----к----ч-а-я-и-и---й-а?
Ж------ п---- я---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kınk--poçt- y--çig-----d-?
J------ p---- y------ k-----
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
我 需要 一些 邮票 。 |
М-га--и---еч-----т---а-ка---ы ---ек.
М--- б-- н--- п---- м-------- к-----
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M-g- b-r-n--- --çt--m---a---ı ke--k.
M--- b-- n--- p---- m-------- k-----
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
我 需要 一些 邮票 。
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
п-чта карточ----(а-ык---т) жана -а- ---н.
п---- к-------------- к--- ж--- к-- ү----
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p-----ka-to-k-s-(a--k -a-) -ana k-t üçün.
p---- k-------------- k--- j--- k-- ü----
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
А-ери---а по-т- -------у--т?
А-------- п---- к---- т-----
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A-eri-a-a po--a ka--- t-ra-?
A-------- p---- k---- t-----
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
这个 邮包 多重 ? |
П-кет ---ча-ык о--?
П---- к------- о---
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Paket-ka--a-ı- --r?
P---- k------- o---
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
这个 邮包 多重 ?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
Ме- ан- а-а-п-ч-а-ы -ене-----ө-ө---амбы?
М-- а-- а-- п------ м---- ж----- а------
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men --ı-a---po-t----menen-jö-öt- -l---ı?
M-- a-- a-- p------ m---- j----- a------
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
多久 才 能 到 ? |
Жетк-н-е---йи--ка--а убак-т к-ре-?
Ж------- ч---- к---- у----- к-----
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Je-k-nge --y-- k--ça-u-akı--k--e-?
J------- ç---- k---- u----- k-----
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
多久 才 能 到 ?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
Ка--ы же-де- --л-а- боло-?
К---- ж----- ч----- б-----
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K-ycı je-----ç---a---o---?
K---- j----- ç----- b-----
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ? |
К---н-- ---е--н--а-----ы кайда?
К------ т------ к------- к-----
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki-i--i t-l---- ka---as------a?
K------ t------ k------- k-----
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
您 有 电话卡 吗 ? |
Т-ле-о- к-ртал-р---з --рбы?
Т------ к----------- б-----
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-l---n-ka----a-ı-ız-bar-ı?
T------ k----------- b-----
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
您 有 电话卡 吗 ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
你 有 电话号码本 吗 ? |
Т-леф-н ки--п---и-------?
Т------ к--------- б-----
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te----n --te---ŋ-z--a---?
T------ k--------- b-----
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
你 有 电话号码本 吗 ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
Ав-т--я--лк-с---н-к--у---ил-си---?
А------ ө-------- к---- б---------
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-s--iya öl-ö---ün k-d-n bile--z-i?
A------- ö-------- k---- b---------
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
等 一会儿, 我 看一下 。 |
Аз--,-мен -а-а--бере-.
А---- м-- к---- б-----
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Azır, m-n------ b-r--.
A---- m-- k---- b-----
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
电话 总是 占线 。 |
Л-ни---а-ым----ш э-е-.
Л---- д----- б-- э----
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Li---a---yıma---ş -m-s.
L----- d----- b-- e----
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
电话 总是 占线 。
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
您拨的 哪个 电话号码 ? |
К---- ---ерд------иң-з?
К---- н------ т--------
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-ysı -----d--t--d-ŋi-?
K---- n------ t--------
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
您 必须 首先 拨0 ! |
Си--адег---- н-л-- ---и-иң---кер--!
С-- а------- н---- т-------- к-----
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz ---ge-de nöl-- -----iŋiz --re-!
S-- a------- n---- t-------- k-----
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
您 必须 首先 拨0 !
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|