| 最近的 邮局 在哪? |
Ең ж--ы- п-шт- қа--а?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
E- -a-ı--p--ta -ay-a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
|
最近的 邮局 在哪?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
|
| 到 最近的 邮局 远 吗 ? |
К---с---ош-а-а --й----л-- па?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Ke--si p-ş---a d--i- --ı----?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
| 最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
Ең -ақы-----т- -ә---- -ай--?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E------n-p--t- -----i -a--a?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
| 我 需要 一些 邮票 。 |
М------ір-- -о--- ма-к--ары --ре-.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M-ğ-n-bi-a- po-t---a--alar- ---e-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
我 需要 一些 邮票 。
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
| 为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
Ашы- -а- ------й-ха-----рн-лған.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşıq---t --- j-y----q---rn---an.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
| 邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
А--р-к--а ---т- ---мы --н-- -ұр--ы?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
Am--ïk-ğa --şt--a--m---a--- t-ra-ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
| 这个 邮包 多重 ? |
Пакетт-ң---л-ағ- -а-д-й?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pa---tiñ salma-ı qand--?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
|
这个 邮包 多重 ?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
|
| 我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
О-ы --е п--т-с-мен --б----е бо-а м-?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O----we--o-t-sı--n----er-ge --l- m-?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
| 多久 才 能 到 ? |
Қа-ша--а-ытт- -е-ед-?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q-nşa -aqıtta je----?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
|
多久 才 能 到 ?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
|
| 我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
Қ-й жерден ---ыр-- ш-лу------а-ы?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y --r-------ı----ş-lwğa -o-a--?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
| 最近的 电话亭 在 哪里 ? |
Е--жақ-- ---еф-н -------қ----?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E- ---ı--t-l-f-n üy-i-----y-a?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
| 您 有 电话卡 吗 ? |
С-зде теле-он карт-сы -а- -а?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S--d- t--e-o- --r--sı ba--m-?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
|
您 有 电话卡 吗 ?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
|
| 你 有 电话号码本 吗 ? |
Сі--е--е-ефон -і---ы --р-ма?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Si--- -el--on -i--bı-b-r m-?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
你 有 电话号码本 吗 ?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
| 您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
А-с-р------к-д---б-лесіз-бе?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avs-rï-a--ñ -od-n -----iz---?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
| 等 一会儿, 我 看一下 。 |
Б----екунд- қ-зі--кө-----.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-r--ekwnd- q-z-r k-r--i-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
| 电话 总是 占线 。 |
Желі-------б-с -ме-.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
J--i-ü--m- b-s e---.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
|
电话 总是 占线 。
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
|
| 您拨的 哪个 电话号码 ? |
Қан-а- нөм--д- т-р-ің-з?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qa---y-nömi-d--t-r---iz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
| 您 必须 首先 拨0 ! |
Алд-м-н-нөл-і теруі-і- к---к!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
Aldım-n n--d----r-iñi- ---e-!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|
您 必须 首先 拨0 !
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|