短语手册

zh 过去时2   »   hu Múlt 2

82[八十二]

过去时2

过去时2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
你 得要 叫救护车 吗 ? M-szá--vo-t m--t---hí-no-? M_____ v___ m_____ h______ M-s-á- v-l- m-n-ő- h-v-o-? -------------------------- Muszáj volt mentőt hívnod? 0
你 得要 找医生 吗 ? Mu-zá--volt -z o--o-t--í-n-d? M_____ v___ a_ o_____ h______ M-s-á- v-l- a- o-v-s- h-v-o-? ----------------------------- Muszáj volt az orvost hívnod? 0
你 得要 找警察 吗 ? Muszáj vo-t - r--dőr---e------od? M_____ v___ a r__________ h______ M-s-á- v-l- a r-n-ő-s-g-t h-v-o-? --------------------------------- Muszáj volt a rendőrséget hívnod? 0
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 M----- --t---fonsz-m--Az előb- -é- me-v-lt. M_____ a t___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a t-l-f-n-z-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. 0
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 M-g--n-a----- A--el-b---------v-l-. M_____ a c___ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a c-m- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ----------------------------------- Megvan a cím? Az előbb még megvolt. 0
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 Megv-----várostérkép? Az -l-bb -é---------. M_____ a v___________ A_ e____ m__ m_______ M-g-a- a v-r-s-é-k-p- A- e-ő-b m-g m-g-o-t- ------------------------------------------- Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. 0
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 Ponto-a- j--t---em -udo-- -on-os-- -önn-. P_______ j____ N__ t_____ p_______ j_____ P-n-o-a- j-t-? N-m t-d-t- p-n-o-a- j-n-i- ----------------------------------------- Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. 0
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 M-gtal-lta-az--tat? --- --d-a ----al-l-i -z-u-at. M_________ a_ u____ N__ t____ m_________ a_ u____ M-g-a-á-t- a- u-a-? N-m t-d-a m-g-a-á-n- a- u-a-. ------------------------------------------------- Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. 0
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 Me-ér--t- té--d? N-m --d-tt-m-g--ten-. M________ t_____ N__ t_____ m_________ M-g-r-e-t t-g-d- N-m t-d-t- m-g-r-e-i- -------------------------------------- Megértett téged? Nem tudott megérteni. 0
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? Miért -em--------p-nt-san--ö-ni? M____ n__ t_____ p_______ j_____ M-é-t n-m t-d-á- p-n-o-a- j-n-i- -------------------------------- Miért nem tudtál pontosan jönni? 0
你 为什么 没有能 找到路 呢 ? M--r--nem-t---ad -egt--á-n- az ---t? M____ n__ t_____ m_________ a_ u____ M-é-t n-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-? ------------------------------------ Miért nem tudtad megtalálni az utat? 0
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? Mié-t---m ------ -----gé--e-i? M____ n__ t_____ ő_ m_________ M-é-t n-m t-d-a- ő- m-g-r-e-i- ------------------------------ Miért nem tudtad őt megérteni? 0
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 N-- tud--m -on----n--ö---,-me---n---jött----z. N__ t_____ p_______ j_____ m___ n__ j___ b____ N-m t-d-a- p-n-o-a- j-n-i- m-r- n-m j-t- b-s-. ---------------------------------------------- Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. 0
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 Nem tud--m m-gtal-l-- ----ta-,----t-nem -ol----r--té-ké---. N__ t_____ m_________ a_ u____ m___ n__ v___ v_____________ N-m t-d-a- m-g-a-á-n- a- u-a-, m-r- n-m v-l- v-r-s-é-k-p-m- ----------------------------------------------------------- Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. 0
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 N-----d-----egér-e-i- m--t -ly---h-------olt-- zen-. N__ t_____ m_________ m___ o____ h_____ v___ a z____ N-m t-d-a- m-g-r-e-i- m-r- o-y-n h-n-o- v-l- a z-n-. ---------------------------------------------------- Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. 0
我 当时 必须 坐 出租车 。 M---áj-volt-egy-ta----hívno-. M_____ v___ e__ t____ h______ M-s-á- v-l- e-y t-x-t h-v-o-. ----------------------------- Muszáj volt egy taxit hívnom. 0
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 M-s--j -o-t-e-- ---o-térké-e- --s-rol-om. M_____ v___ e__ v____________ v__________ M-s-á- v-l- e-y v-r-s-é-k-p-t v-s-r-l-o-. ----------------------------------------- Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. 0
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 Ki k-l-e-- ---c---n-- ---á---t. K_ k______ k_________ a r______ K- k-l-e-t k-p-s-l-o- a r-d-ó-. ------------------------------- Ki kellett kapcsolnom a rádiót. 0

最好在国外学习外语!

成年人学习语言不再像孩子般轻松。 因为成年人的大脑发展已经结束了。 大脑建立新网络不再像以前那么容易。 但是,成年人还是能学好一门语言的! 人们应该为此而去母语国家旅行。 人们在国外尤其能高效地学习外语。 曾参加过语言夏令营的人都知道这点。 在自然环境下学习新语言会更快。 最新研究得出了有趣的结论。 研究表明,人们在国外学习新语言是有所不同的! 因为大脑可以像对母语一样处理外语。 研究人员一直相信,大脑有着不同的学习过程。 目前有一项实验证实了这一点。 实验里安排了所有人学习人工虚构语言。 其中一个实验小组参加了常规学习课程。 另一个实验小组则在虚拟的外国环境下学习。 该组实验对象必须去适应陌生的外国环境。 该环境下他们所接触的每一个人都讲外语。 因此这一小组的实验对象不属于正规语言学生。 而是属于陌生社区环境下的说话人。 陌生环境迫使他们快速通过新语言寻求帮助。 不久之后,所以实验对象都接受了语言测试。 两个实验小组都对新语言展示了同样良好的知识。 但是他们的大脑处理外语的过程并不一样! 在“国外”环境下学习的实验对象显示了惊人的大脑活力。 他们的大脑就像是对母语一样处理外语语法。 出现了同样的大脑处理机制,如同母语一般。 因此语言夏令营是最佳最有效的学习途径!