Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   ha Learning foreign languages

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [ashirin da uku]

Learning foreign languages

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хауса Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? A-in- kuka-ko----p--i--? A ina kuka koyi Spanish? A i-a k-k- k-y- S-a-i-h- ------------------------ A ina kuka koyi Spanish? 0
Знаете ли исто така и португалски? Kun---i- ---t-g---- --m-? Kuna jin Portuguese kuma? K-n- j-n P-r-u-u-s- k-m-? ------------------------- Kuna jin Portuguese kuma? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. E-, -u-- --n iya ji--ɗa- --a--y----. Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. E-, k-m- z-n i-a j-n ɗ-n I-a-i-a-c-. ------------------------------------ Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. I-----a-ma-in --na--a-a-- ----i. Ina tsammanin kuna magana sosai. I-a t-a-m-n-n k-n- m-g-n- s-s-i- -------------------------------- Ina tsammanin kuna magana sosai. 0
Јазиците се прилично слични. Ha---na-s---y--kama ------a. Harsuna sun yi kama da juna. H-r-u-a s-n y- k-m- d- j-n-. ---------------------------- Harsuna sun yi kama da juna. 0
Јас можам добро да ги разберам. Z-- ---------t--ta d- k---. Zan iya fahimtarta da kyau. Z-n i-a f-h-m-a-t- d- k-a-. --------------------------- Zan iya fahimtarta da kyau. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. A--- mag-na--a r-but--ya-a -a-w-ha--. Amma magana da rubutu yana da wahala. A-m- m-g-n- d- r-b-t- y-n- d- w-h-l-. ------------------------------------- Amma magana da rubutu yana da wahala. 0
Јас уште правам многу грешки. Ha- yan-u--na--------aku-a---a ----. Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. H-r y-n-u i-a y-n k-r-k-r-i d- y-w-. ------------------------------------ Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Do-----ah-a k-yaush- ka g-ar--n-. Don Allah a koyaushe ka gyara ni. D-n A-l-h a k-y-u-h- k- g-a-a n-. --------------------------------- Don Allah a koyaushe ka gyara ni. 0
Вашиот изговор е сосема добар. Fur--n------n- da----- s----. Furcin ku yana da kyau sosai. F-r-i- k- y-n- d- k-a- s-s-i- ----------------------------- Furcin ku yana da kyau sosai. 0
Имате еден мал акцент. K-n---a-ɗa- -a--mi- l---z-. Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. K-n- d- ɗ-n ƙ-r-m-n l-f-z-. --------------------------- Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. 0
Човек препознава од каде доаѓате. K------a g-ni---n-- ku-----t-. Kuna iya ganin inda kuka fito. K-n- i-a g-n-n i-d- k-k- f-t-. ------------------------------ Kuna iya ganin inda kuka fito. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Menene --re-ku -a----l-? Menene yarenku na asali? M-n-n- y-r-n-u n- a-a-i- ------------------------ Menene yarenku na asali? 0
Посетувате ли курс за јазици? Kun----n k-as-ɗin ha-she? Kuna yin kwas ɗin harshe? K-n- y-n k-a- ɗ-n h-r-h-? ------------------------- Kuna yin kwas ɗin harshe? 0
Која наставна метода ја користите? Wan- li---fi-ku-- a-fani da sh-? Wane littafi kuke amfani da shi? W-n- l-t-a-i k-k- a-f-n- d- s-i- -------------------------------- Wane littafi kuke amfani da shi? 0
Во моментов не знам како се вика. Ba--san --in da -k- kira--a-n----a a ----- --n--. Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. B-n s-n a-i- d- a-e k-r- w-n-a- b- a h-l-n y-n-u- ------------------------------------------------- Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. 0
Неможам да се сетам на насловот. B----- i-- tu-anin--a-----. Ba zan iya tunanin take ba. B- z-n i-a t-n-n-n t-k- b-. --------------------------- Ba zan iya tunanin take ba. 0
Го заборавив. Na-m-n---da h---. Na manta da haka. N- m-n-a d- h-k-. ----------------- Na manta da haka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -