Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ эсперанто Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? Ĉu-v- ----s-libe--n-ĉam---n? Ĉ- v- h---- l------ ĉ------- Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. M- -ez-rvis -amb-on. M- r------- ĉ------- M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. Mia n--------s-Mü--er. M-- n--- e---- M------ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. Mi b--on---u-u-p--a- ĉ-m--o-. M- b------ u-------- ĉ------- M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. M- --zon-s d--pulan ĉa-bron. M- b------ d------- ĉ------- M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? Po--iom-no--e-la -a-b-o --sta-? P- k--- n---- l- ĉ----- k------ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. M- -a--s--a-br-n-k-----nk-v-. M- ŝ---- ĉ------ k-- b------- M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. M---a-u--ĉam---n --n d-ŝejo. M- ŝ---- ĉ------ k-- d------ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Унэм сеплъымэ хъущта? Ĉ- m- -ov-s-vidi--a ĉ--br--? Ĉ- m- p---- v--- l- ĉ------- Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Мыщ гараж щыIа? Ĉ- es-a----r--j---i--i-? Ĉ- e---- p------ ĉ------ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Мыщ сейф щыIа? Ĉ---s-as -o-ŝr-n-- ĉi--ie? Ĉ- e---- m-------- ĉ------ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Мыщ факс щыIа? Ĉ- es-a--tel---ksi---ĉi-ti-? Ĉ- e---- t---------- ĉ------ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Дэгъу, унэр сэштэ. Bo-e---i prenas l- -am-ron. B---- m- p----- l- ĉ------- B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
IункIыбзэхэр мары. J-n-la --o--lo-. J-- l- ŝ-------- J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Мыр сибагаж. J-n m-- -a-a-a--. J-- m-- p-------- J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? Je l----oma ho-- es-as--a----a---? J- l- k---- h--- e---- m---------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? J---a--iom--h-ro -s--s----ma--o? J- l- k---- h--- e---- t-------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? J-----k--ma --r--e--a- ve---r--n--? J- l- k---- h--- e---- v----------- J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -