Разговорник
Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3 »
ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೩
-
AD адыгабзэ
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгабзэ
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
-
ka грузинский
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
ru русский
sk словацкий
sl словеныбз
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
KN каннада
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
bn бенгальский
-
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
ka грузинский
-
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
ru русский
sk словацкий
sl словеныбз
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
Урок
-
001 - ЦIыфхэр 002 - Унагъо 003 - НэIуасэ зэфэхъун 004 - ЕджапIэм 005 - Хэгъэгухэр ыкIи бзэхэр 006 - Еджэн ыкIи тхэн 007 - Пчъагъэхэр (цифрэхэр) 008 - Мафэм илъэхъан 009 - Тхьамафэм имафэхэр 010 - Тыгъуас – неп – неущ 011 - Мазэхэр 012 - Шъонхэр 013 - IофшIэн лъэпкъхэр 014 - Шъохэр 015 - Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр 016 - Илъэсым илъэхъанхэр ыкIи ом изытет 017 - Унэм 018 - Унэр гъэкъэбзэн 019 - ПщэрыхьапIэм 020 - ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 1 021 - ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2 022 - ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3 023 - IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн 024 - ЗэIукIэгъу 025 - Къалэм026 - Природэм 027 - ХьакIэщым – Къэсыныр 028 - ХьакIэщым – Тхьаусыхэ 029 - Рестораным 1 030 - Рестораным 2 031 - Рестораным 3 032 - Рестораным 4 033 - Вокзалым 034 - МэшIокум 035 - Аэропотым 036 - ЦIыфзещэ транспорт 037 - Гъогум 038 - Таксиим 039 - Машинэр къутагъэ 040 - Гъогум кIэупчIэн 041 - Урыгъозэн 042 - Къэлэ экскурсиер 043 - Зоопаркым 044 - Пчыхьэм удэкIыныр 045 - Кином 046 - Дискотекэм 047 - Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын 048 - Зыгъэпсэфыгъом 049 - Спортыр 050 - ЕсыпIэм051 - Щэфэн 052 - Тучанзэхэтым 053 - Тучанхэр 054 - Щэфыныр 055 - Лэжьэн / Iоф шIэн 056 - ЗэхашIэр 057 - Врачым дэжь 058 - Iэпкъ-лъэпкъхэр 059 - Почтэм 060 - Банкым 061 - ЗэрэзэкIэлъыкIорэ номерхэр 062 - УпчIэ къэтыныр 1 063 - УпчIэ къэтыныр 2 064 - Мыдэныгъэ 1 065 - Мыдэныгъэ 2 066 - ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1 067 - ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2 068 - ины – цIыкIу 069 - ИщыкIэгъэн / шIоигъон 070 - Зыгорэ пшIоигъон 071 - Зыгорэм фэен 072 - ШIэгъэн фае 073 - Хъущт (фитын) 074 - Зыгорэм кIэлъэIун 075 - Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1076 - Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 2 077 - Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3 078 - ПлъышъуацIэхэр 1 079 - ПлъышъуацIэхэр 2 080 - ПлъышъуацIэхэр 3 081 - БлэкIыгъэ шъуашэр 1 082 - БлэкIыгъэ шъуашэр 2 083 - БлэкIыгъэ шъуашэр 3 084 - БлэкIыгъэ шъуашэр 4 085 - КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 1 086 - КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2 087 - ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1 088 - ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2 089 - Унэшъо шъуашэр 1 090 - Унэшъо шъуашэр 2 091 - ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1 092 - ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2 093 - ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 3 094 - Зэпххэр 1 095 - Зэпххэр 2 096 - Зэпххэр 3 097 - Зэпххэр 4 098 - КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр 099 - Генитив 100 - Наречие
-
- Купить книгу
- Предыдущий
- Следующий
- MP3
- A -
- A
- A+
77 [тIокIищрэ пшIыкIублырэ]
Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3

೭೭ [ಎಪ್ಪತ್ತೇಳು]
77 [Eppattēḷu]
адыгабзэ | каннада | Играть в более |
Сыда тортыр зыкIэмышхырэр? |
ನೀ-- ಕ--- ಅ---- ಏ-- ತ------------?
ನೀವು ಕೇಕ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- k-- a--- ē-- t----------? Nīvu kēk annu ēke tinnuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда тортыр зыкIэмышхырэр?ನೀವು ಕೇಕ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīvu kēk annu ēke tinnuttilla? |
Сэ зыхэзгъэкIын фае. |
ನಾ-- ಸ--- ಆ-----.
ನಾನು ಸಣ್ಣ ಆಗಬೇಕು.
0
Nā-- s---- ā------. Nānu saṇṇa āgabēku. |
+ |
Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары. |
ನಾ-- ಸ--- ಆ------ ಆ------- ನ--- ಅ----- ತ------------.
ನಾನು ಸಣ್ಣ ಆಗಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nā-- s---- ā------- ā-------- n--- a----- t----------. Nānu saṇṇa āgabēku, āddarinda nānu adannu tinnuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары.ನಾನು ಸಣ್ಣ ಆಗಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.Nānu saṇṇa āgabēku, āddarinda nānu adannu tinnuttilla. |
Сыда пивэ узыкIемышъорэр? |
ನೀ-- ಬ--- ಅ---- ಏ-- ಕ------------?
ನೀವು ಬೀರ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- b-- a--- ē-- k-----------? Nīvu bīr annu ēke kuḍiyuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда пивэ узыкIемышъорэр?ನೀವು ಬೀರ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīvu bīr annu ēke kuḍiyuttilla? |
Сэ машинэр (кур) зесфэн фае. |
ನಾ-- ಇ---- ಗ-------- ಓ-------.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು.
0
Nā-- i--- g-------- ō--------. Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ машинэр (кур) зесфэн фае.ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು.Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku. |
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур) зесфэн фаешъ ары. |
ನಾ-- ಇ---- ಗ-------- ಓ-------- ಆ------- ನ--- ಬ--- ಕ------------.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nā-- i--- g-------- ō--------- ā-------- n--- b-- k-----------. Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku, āddarinda nānu bīr kuḍiyuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур) зесфэн фаешъ ары.ನಾನು ಇನ್ನೂ ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸಬೇಕು, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.Nānu innū gāḍiyannu ōḍisabēku, āddarinda nānu bīr kuḍiyuttilla. |
Сыда кофе узыкIемышъорэр? |
ನೀ-- ಕ--- ಏ-- ಕ------------?
ನೀನು ಕಾಫಿ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- k---- ē-- k-----------? Nīnu kāphi ēke kuḍiyuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда кофе узыкIемышъорэр?ನೀನು ಕಾಫಿ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīnu kāphi ēke kuḍiyuttilla? |
Ар чъыIэ. |
ಅದ- ತ-------.
ಅದು ತಣ್ಣಗಿದೆ.
0
Ad- t--------. Adu taṇṇagide. |
+ |
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары. |
ಅದ- ತ-------------- ನ--- ಅ----- ಕ------------.
ಅದು ತಣ್ಣಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Ad- t----------------- n--- a----- k-----------. Adu taṇṇagiruvudarinda nānu adannu kuḍiyuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары.ಅದು ತಣ್ಣಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.Adu taṇṇagiruvudarinda nānu adannu kuḍiyuttilla. |
Сыда щай узыкIемышъорэр? |
ನೀ-- ಚ- ಏ-- ಕ------------?
ನೀನು ಚಹ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- c--- ē-- k-----------? Nīnu caha ēke kuḍiyuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда щай узыкIемышъорэр?ನೀನು ಚಹ ಏಕೆ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīnu caha ēke kuḍiyuttilla? |
Сэ шъоущыгъу сиIэп. |
ನನ-- ಬ-- ಸ----- ಇ---.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಸಕ್ಕರೆ ಇಲ್ಲ.
0
Na--- b--- s------ i---. Nanna baḷi sakkare illa. |
+ |
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары. |
ನನ-- ಬ-- ಸ----- ಇ-------------- ಚ- ಕ------------.
ನನ್ನ ಬಳಿ ಸಕ್ಕರೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಚಹ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Na--- b--- s------ i---------------- c--- k-----------. Nanna baḷi sakkare illadiruvudarinda caha kuḍiyuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары.ನನ್ನ ಬಳಿ ಸಕ್ಕರೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಚಹ ಕುಡಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ.Nanna baḷi sakkare illadiruvudarinda caha kuḍiyuttilla. |
Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр? |
ನೀ-- ಸ--- ಏ-- ತ------------?
ನೀವು ಸೂಪ್ ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- s-- ē-- t----------? Nīvu sūp ēke tinnuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр?ನೀವು ಸೂಪ್ ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīvu sūp ēke tinnuttilla? |
Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп. |
ನಾ-- ಅ----- ಕ---------.
ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ.
0
Nā-- a----- k----------. Nānu adannu kēḷiralilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп.ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ.Nānu adannu kēḷiralilla. |
Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары. |
ನಾ-- ಅ----- ಕ---------- ಆ------- ನ--- ಅ----- ತ------------.
ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nā-- a----- k----------- ā-------- n--- a----- t----------. Nānu adannu kēḷiralilla, āddarinda nānu adannu tinnuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары.ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಅದನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.Nānu adannu kēḷiralilla, āddarinda nānu adannu tinnuttilla. |
Сыда лыр зыкIэмышхырэр? |
ನೀ-- ಮ-------- ಏ-- ತ------------?
ನೀವು ಮಾಂಸವನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
Nī-- m--------- ē-- t----------? Nīvu mānsavannu ēke tinnuttilla? |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сыда лыр зыкIэмышхырэр?ನೀವು ಮಾಂಸವನ್ನು ಏಕೆ ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ?Nīvu mānsavannu ēke tinnuttilla? |
Сэ сылымышх (сывегетарианц). |
ನಾ-- ಸ--------.
ನಾನು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ.
0
Nā-- s--------. Nānu sasyāhāri. |
+ |
Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ) ары. |
ನಾ-- ಸ--------- ಆ------- ನ--- ಮ-------- ತ------------.
ನಾನು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Nā-- s--------- ā-------- n--- m--------- t----------. Nānu sasyāhāri, āddarinda nānu mānsavannu tinnuttilla. |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ) ары.ನಾನು ಸಸ್ಯಾಹಾರಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಿಲ್ಲ.Nānu sasyāhāri, āddarinda nānu mānsavannu tinnuttilla. |
Видео не найдено!