Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

೬೭ [ಅರವತ್ತೇಳು]

67 [Aravattēḷu]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

[svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каннада Играть в более
нэгъунджэр ಕ---ಡಕ. ಕ------ ಕ-್-ಡ-. ------- ಕನ್ನಡಕ. 0
Kanna--ka. K--------- K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ಅವನ- ತ--- ಕ---ಡ-ವ---ು---ೆತಿ-್--ನ-. ಅ--- ತ--- ಕ---------- ಮ----------- ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ. 0
A---u--a-n-------ḍak--------ar--i---ne. A---- t---- k------------- m----------- A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ಅವನ --್-ಡಕ -ಲ-ಲ---? ಅ-- ಕ----- ಎ------- ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------- ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Av--a k--n-ḍ-ka----id-? A---- k-------- e------ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
сыхьатыр ಗಡ---ರ. ಗ------ ಗ-ಿ-ಾ-. ------- ಗಡಿಯಾರ. 0
Ga-i-ā-a. G-------- G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
Исыхьат къутагъэ. ಅ-- ಗ--ಯ-ರ--ೆ-್ಟಿ-ೆ. ಅ-- ಗ----- ಕ-------- ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. -------------------- ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
A---a-g--i---a-k-ṭ-id-. A---- g------- k------- A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ಗ----ರ----ೆ---ೇ-ೆ -ದ-. ಗ----- ಗ---- ಮ--- ಇ--- ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ. 0
Gaḍiy-r- gō---- ---e---e. G------- g----- m--- i--- G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e- ------------------------- Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
паспорт ಪಾಸ್-ಪ-ರ-ಟ್ ಪ--- ಪ----- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ----------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ 0
Pās----ṭ P-- p--- P-s p-r- -------- Pās pōrṭ
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ಅವ-ು ತ--ನ--ಾಸ--ಪೋ-್-್ ---ನು ----- -ೊ-ಡ-ದ---ನೆ. ಅ--- ತ--- ಪ--- ಪ----- ಅ---- ಕ---- ಕ----------- ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
a---u -ann- -ā----rṭ ---u------u-koṇḍiddān-. a---- t---- p-- p--- a--- k----- k---------- a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-. -------------------------------------------- avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? ಅವ- ಪಾಸ--ಪೋ--ಟ- -ಲ್ಲ---? ಅ-- ಪ--- ಪ----- ಎ------- ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Av--- -ās -ōr- el--d-? A---- p-- p--- e------ A-a-a p-s p-r- e-l-d-? ---------------------- Avana pās pōrṭ ellide?
ахэр – ахэм яй ಅ--ು –---ರ ಅ--- – ಅ-- ಅ-ರ- – ಅ-ರ ---------- ಅವರು – ಅವರ 0
Avar--- -vara A---- – a---- A-a-u – a-a-a ------------- Avaru – avara
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ಆ---್-ಳ--- --ರ---ಮ--) --ದ-, -ಾ-ಿಯವರ- ---್-ಿಲ--. ಆ ಮ------- ಅ-- (----- ತ---- ತ------- ಸ--------- ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------- ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
ā makka--ge-av-ra ---m-ma) ta-d-, t--i-a-ar---i---l--. ā m-------- a---- (------- t----- t--------- s-------- ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-. ------------------------------------------------------ ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ಓ!---್-- -ವ- -ಂದೆ--ತಾ-ಿ--ರ----ು-್-------ೆ. ಓ- ಅ---- ಅ-- ತ---- ತ------- ಬ------------- ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------ ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
Ō! Al-- a-a----an-e--t-y-ya-aru -a-u-ti-dār-. Ō- A--- a---- t----- t--------- b------------ Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-. --------------------------------------------- Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
о – оуй ನ--ು-- ನ--್-. ನ--- - ನ----- ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Nī-u ---i-'--. N--- - n------ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? ನಿಮ್- ಪ-ರಯಾ----ಗಿ---ು,--ಶ--ೀಮ-ನ್)--ಿ---ರ- ಅವರೆ? ನ---- ಪ----- ಹ-------- (--------- ಮ------ ಅ---- ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ----------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
N-m'ma--rayāṇ- hē--t--,-(ś---ān---i---r-----e? N----- p------ h------- (------- m----- a----- N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ---------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ನ-ಮ----ಡದಿ-ಎಲ್--ದ-----, (-್ರ---ನ್)-ಮ-----್--ವ--? ನ---- ಮ--- ಎ----------- (--------- ಮ------ ಅ---- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ------------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
Nim--a-m-ḍ-di -ll-d-ār-, (---m-n-------r a--re? N----- m----- e--------- (------- m----- a----- N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ----------------------------------------------- Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
о – оуй ನ-ವು -----್-. ನ--- - ನ----- ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Nīv--- --m---. N--- - n------ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ನಿ--ಮ----ಯ-- ಹೇಗಿತ-ತ-, ---ೀ--ಿ ಸ್-ಿ-- ----? ನ---- ಪ----- ಹ-------- ಶ------ ಸ----- ಅ---- ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
Nim--a-----āṇa---g--t-- ś--ma-i-s-it a-a-e? N----- p------ h------- ś------ s--- a----- N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ನಿ--ಮ -ಜ--ನ-ು (ಗಂ-- ಎ-್-ಿ---ಾ-- ಶ್--ಮ-- --ಮ--- ಅವರೆ? ನ---- ಯ------ (---- ಎ---------- ಶ------ ಸ----- ಅ---- ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-) ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ---------------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
N---m- --j-m----u--g-ṇḍ-) elli-d-re ś-ī-at- -m---avare? N----- y--------- (------ e-------- ś------ s--- a----- N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------------------- Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -