Разговорник

ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [тIокIищрэ пшIыкIублырэ]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 3

‫77 [هفتاد و هفت]‬

77 [haftâd-o-haft]

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

[dalil âvardan barâye chizi 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ персидский Играть в более
Сыда тортыр зыкIэмышхырэр? ‫-ر- -یک-ر---می-خ--ید-‬ ‫--- ک-- ر- ن---------- ‫-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ----------------------- ‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ 0
c-e-â-k-yk -- nemi-k-or--? c---- k--- r- n----------- c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d- -------------------------- cherâ keyk râ nemi-khorid?
Сэ зыхэзгъэкIын фае. ‫من----- -زن -- کن--‬ ‫-- ب--- و-- ک- ک---- ‫-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-‬ --------------------- ‫من باید وزن کم کنم.‬ 0
man-bâya--va----a- -o-am. m-- b---- v--- k-- k----- m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m- ------------------------- man bâyad vazn kam konam.
Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары. ‫من -م--خ------ن با-د-و-- ک--ک---‬ ‫-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک---- ‫-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ 0
man ne-i--h-r-m -----b-y---v--n--am------. m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k----- m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m- ------------------------------------------ man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Сыда пивэ узыкIемышъорэр? ‫چر---بج- را-ن--‌-و-ی--‬ ‫--- آ--- ر- ن---------- ‫-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-‬ ------------------------ ‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ 0
c--râ -be-j--râ---m--n----d? c---- â----- r- n----------- c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d- ---------------------------- cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Сэ машинэр (кур) зесфэн фае. ‫-و- بای--را-ندگی --م.‬ ‫--- ب--- ر------ ک---- ‫-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-‬ ----------------------- ‫چون باید رانندگی کنم.‬ 0
ch-n b--ad-râ-and--i---n--. c--- b---- r-------- k----- c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m- --------------------------- chun bâyad rânandegi konam.
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур) зесфэн фаешъ ары. ‫-- آن ر- ن--‌-و----ون----د---ن--گی-کن--‬ ‫-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک---- ‫-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-‬ ----------------------------------------- ‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ 0
man -n-- -e----us-a--z-r- -â--d-râ--nd-gi-k-na-. m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k----- m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m- ------------------------------------------------ man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Сыда кофе узыкIемышъорэр? ‫چر--ق-و---ا-نمی‌ن--ی؟‬ ‫--- ق--- ر- ن--------- ‫-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟- ----------------------- ‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ 0
ch------ ----ve râ-ne---nu-h-? c---- t- g----- r- n---------- c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-? ------------------------------ cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Ар чъыIэ. ‫--د ش-- ---.‬ ‫--- ش-- ا---- ‫-ر- ش-ه ا-ت-‬ -------------- ‫سرد شده است.‬ 0
sar- s-od- ---. s--- s---- a--- s-r- s-o-e a-t- --------------- sard shode ast.
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары. ‫-- ق-وه را -م------ چ-ن سرد ش---ا-ت.‬ ‫-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا---- ‫-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ 0
ma----a--- râ--em----sh-m-z-râ--ard-s---e -s-. m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a--- m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t- ---------------------------------------------- man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Сыда щай узыкIемышъорэр? ‫چرا چ---ر- ----نو---‬ ‫--- چ-- ر- ن--------- ‫-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟- ---------------------- ‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ 0
c---- -- ------â-n-----u-h-? c---- t- c--- r- n---------- c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-? ---------------------------- cherâ to chây râ nemi-nushi?
Сэ шъоущыгъу сиIэп. ‫-ن-ش-ر -----.‬ ‫-- ش-- ن------ ‫-ن ش-ر ن-ا-م-‬ --------------- ‫من شکر ندارم.‬ 0
ma----e-ar nad--am. m-- s----- n------- m-n s-e-a- n-d-r-m- ------------------- man shekar nadâram.
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары. ‫م- -ای ---ن--‌ن-ش- چ-ن --ر-ندارم.‬ ‫-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------ ‫-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-‬ ----------------------------------- ‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ 0
m-- ---y--â n--i----h-m---râ s-------a--r-m. m-- c--- r- n---------- z--- s----- n------- m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m- -------------------------------------------- man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр? ‫چ-- س---را-نمی‌خ-ر-د-‬ ‫--- س-- ر- ن---------- ‫-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ----------------------- ‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ 0
c--râ--ho-----op-râ nem---horid? c---- s---- s--- r- n----------- c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d- -------------------------------- cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп. ‫م- --پ --ارش--د-د- -م-‬ ‫-- س-- س---- ن---- ا--- ‫-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.- ------------------------ ‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ 0
m---so-p-s-f-re-- n----e--m. m-- s--- s------- n--------- m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m- ---------------------------- man soop sefâresh nadâde-am.
Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары. ‫من-س-پ -م---ورم چو--آ-----سفا-ش-ن-اد- -م.‬ ‫-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا--- ‫-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.- ------------------------------------------- ‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ 0
m-- --o- -em--k-or-m ---â--an--n-- ----re-h------e--m. m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n--------- m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m- ------------------------------------------------------ man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Сыда лыр зыкIэмышхырэр? ‫چر--شما-گو----ا---ی‌خ--ی--‬ ‫--- ش-- گ--- ر- ن---------- ‫-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ---------------------------- ‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ 0
c---â sh-mâ---o-h-------m----o-id? c---- s---- g----- r- n----------- c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d- ---------------------------------- cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Сэ сылымышх (сывегетарианц). ‫من ---- -----ه--م-‬ ‫-- گ--- خ--- ه----- ‫-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.- -------------------- ‫من گیاه خوار هستم.‬ 0
ma- g-â----â---a-tam. m-- g--- k--- h------ m-n g-â- k-â- h-s-a-. --------------------- man giâh khâr hastam.
Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ) ары. ‫م- گو-- ر--ن--‌------و- گ-اه-خو-- هس-م.‬ ‫-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه----- ‫-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.- ----------------------------------------- ‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ 0
m-- -----t-ne---khoram--i---gi-- kh-- ---t--. m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------ m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-. --------------------------------------------- man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -