Разговорник

ad ПлъышъуацIэхэр 2   »   sl Pridevnik 2

79 [тIокIищрэ пшIыкIубгъурэ]

ПлъышъуацIэхэр 2

ПлъышъуацIэхэр 2

79 [devetinsedemdeset]

Pridevnik 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словенский Играть в более
Джэнэ шхъуантIэ сщыгъ Na--ebi-im-- (O-l---n----a-] --d---o----o. N_ s___ i___ (________ i____ m____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] m-d-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. 0
Джэнэ плъыжь сщыгъ Na s-bi ---- ---leč----imam- rd-čo--b--k-. N_ s___ i___ (________ i____ r____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] r-e-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. 0
Джэнэ уцышъо сщыгъ Na s-bi im----O--e------m--- ze---o ob-ek-. N_ s___ i___ (________ i____ z_____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] z-l-n- o-l-k-. ------------------------------------------- Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. 0
Iалъмэкъ шIуцIэр сэщэфы. K-p-l-a---o- č--o-t-r-ico. K_______ b__ č___ t_______ K-p-l-a- b-m č-n- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom črno torbico. 0
Iалъмэкъ хьаплъыр сэщэфы. K-p---a]---m-e-- -j----t-r--c-. K_______ b__ e__ r____ t_______ K-p-l-a- b-m e-o r-a-o t-r-i-o- ------------------------------- Kupil(a] bom eno rjavo torbico. 0
Iалъмэкъ фыжьыр сэщэфы. Kup-l-a]---- -el----r----. K_______ b__ b___ t_______ K-p-l-a- b-m b-l- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom belo torbico. 0
МашинакIэ сищыкIагъ. Potr-----m --- -v--. P_________ n__ a____ P-t-e-u-e- n-v a-t-. -------------------- Potrebujem nov avto. 0
Машинэ псынкIэ сищыкIагъ. P-tr--uj-m--it---avto. P_________ h____ a____ P-t-e-u-e- h-t-r a-t-. ---------------------- Potrebujem hiter avto. 0
Машинэ гупсэф сищыкIагъ. P-trebu--m u--ben a---. P_________ u_____ a____ P-t-e-u-e- u-o-e- a-t-. ----------------------- Potrebujem udoben avto. 0
Бзылъфыгъэ хэкIотагъэ ышъхьагъкIэ тес. T---z-o-a- s-a-u-e-s--ra go--a. T__ z_____ s______ s____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e s-a-a g-s-a- ------------------------------- Tam zgoraj stanuje stara gospa. 0
Бзылъфыгъэ пщэр ышъхьагъкIэ тес. T-- zg--aj s-a-u----ebe-a -os-a. T__ z_____ s______ d_____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e d-b-l- g-s-a- -------------------------------- Tam zgoraj stanuje debela gospa. 0
Бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалIэ ычIэгъкIэ чIэс. T-- z-o-aj s--nuje--a-ov--na-gos-a. T__ z_____ s______ r________ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e r-d-v-d-a g-s-a- ----------------------------------- Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 0
ЦIыф гохьхэр тихьэкIагъэх. N-ši go-t----o----i-pr-jet---(p-i-a--i,-l-ub-zn--i--lj--je. N___ g_____ s_ b___ p_______ (_________ l__________ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-] l-u-j-. ----------------------------------------------------------- Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. 0
ЦIыф шъхьэкIафэхэр тихьэкIагъэх. N----gos--- s---il- v--u-n- --ud--. N___ g_____ s_ b___ v______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- v-j-d-i l-u-j-. ----------------------------------- Naši gostje so bili vljudni ljudje. 0
ЦIыф гъэшIэгъонхэр тихьэкIагъэх. N-----o-tj- so bi-- --n--ivi-l----e. N___ g_____ s_ b___ z_______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- z-n-m-v- l-u-j-. ------------------------------------ Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 0
Сэ кIэлэцIыкIу дэгъухэр сиIэх. Im-m-lj-bke-o-r---. I___ l_____ o______ I-a- l-u-k- o-r-k-. ------------------- Imam ljubke otroke. 0
Ау сигъунэгъумэ якIэлэцIыкIухэр дысых. T--a s-sed----m-j--ne-ra--e otr-k-. T___ s______ i____ n_______ o______ T-d- s-s-d-e i-a-o n-s-a-n- o-r-k-. ----------------------------------- Toda sosedje imajo nesramne otroke. 0
ШъуикIэлэцIыкIухэр IорышIэха? So --š- otroci-pr-dn-? S_ v___ o_____ p______ S- v-š- o-r-c- p-i-n-? ---------------------- So vaši otroci pridni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -