Fraseboek

af In die skool   »   em At school

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [four]

At school

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
Waar is ons? Wh--e-a-- --? W---- a-- w-- W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Ons is by die skool. W--a-e a- -c----. W- a-- a- s------ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
Ons is besig met ‘n les. W--a-e h----g ---ss-/-a-l-sso-. W- a-- h----- c---- / a l------ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Dit is die leerlinge. Th-se ar- th---c-o-l--hildre-. T---- a-- t-- s----- c-------- T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Dit is die onderwyser. T-at-is--he t--ch-r. T--- i- t-- t------- T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Dit is die klas. T--- i- -----l---. T--- i- t-- c----- T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Wat doen / maak ons? Wh-t --- we do--g? W--- a-- w- d----- W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Ons leer. W- ar- l----i--. W- a-- l-------- W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Ons leer ’n taal. We ar- --ar--ng a-la-g-a-e. W- a-- l------- a l-------- W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Ek leer Engels. I l--r- E----s-. I l---- E------- I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Jy leer Spaans. Y-- --a-n S--ni--. Y-- l---- S------- Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Hy leer Duits. He-l-a----Ger---. H- l----- G------ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Ons leer Frans. We-----n F----h. W- l---- F------ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Julle leer Italiaans. Yo- --l -ea-----a----. Y-- a-- l---- I------- Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Hulle leer Russies. Th---le--n -ussi--. T--- l---- R------- T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Om tale te leer is interessant. L-a---ng la--u-g-s--s--nte--s----. L------- l-------- i- i----------- L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
Ons wil mense verstaan. We--a-t t- underst----p-----. W- w--- t- u--------- p------ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
Ons wil met mense praat. W- -an- -o spea---it-----p--. W- w--- t- s---- w--- p------ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!