Fraseboek

af Openbare vervoer   »   ky Public transportation

36 [ses en dertig]

Openbare vervoer

Openbare vervoer

36 [отуз алты]

36 [otuz altı]

Public transportation

[Jergiliktüü koomduk transport]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kirgisies Speel Meer
Waar is die bushalte? Автоб-- аялд--асы -а--а? А------ а-------- к----- А-т-б-с а-л-а-а-ы к-й-а- ------------------------ Автобус аялдамасы кайда? 0
Avtob-s--y---a-a-- k-y--? A------ a--------- k----- A-t-b-s a-a-d-m-s- k-y-a- ------------------------- Avtobus ayaldaması kayda?
Watter bus gaan na die middestad? К-йс- ав--бу----рбор-- -а-а-? К---- а------ б------- б----- К-й-ы а-т-б-с б-р-о-г- б-р-т- ----------------------------- Кайсы автобус борборго барат? 0
Kay-ı -vt-bu---orb--g--b--at? K---- a------ b------- b----- K-y-ı a-t-b-s b-r-o-g- b-r-t- ----------------------------- Kaysı avtobus borborgo barat?
Watter bus moet ek neem? М-н -а-----инияны -л---м-к----? М-- к---- л------ а----- к----- М-н к-й-ы л-н-я-ы а-ы-ы- к-р-к- ------------------------------- Мен кайсы линияны алышым керек? 0
M-n---ysı ---i-a-ı--l------e---? M-- k---- l------- a----- k----- M-n k-y-ı l-n-y-n- a-ı-ı- k-r-k- -------------------------------- Men kaysı liniyanı alışım kerek?
Moet ek oorklim? Поез- кото----- --р-к --л-б-? П---- к-------- к---- б------ П-е-д к-т-р-ш-м к-р-к б-л-б-? ----------------------------- Поезд которушум керек болобу? 0
P--zd-k----u-u---e------lo--? P---- k-------- k---- b------ P-e-d k-t-r-ş-m k-r-k b-l-b-? ----------------------------- Poezd kotoruşum kerek bolobu?
Waar moet ek oorklim? П--з-де-ди к---а а--аш-ы--у-к----? П--------- к---- а--------- к----- П-е-д-е-д- к-й-а а-м-ш-ы-у- к-р-к- ---------------------------------- Поезддерди кайда алмаштыруу керек? 0
Poezdderd---a-d----m-ş---uu -er--? P--------- k---- a--------- k----- P-e-d-e-d- k-y-a a-m-ş-ı-u- k-r-k- ---------------------------------- Poezdderdi kayda almaştıruu kerek?
Hoeveel kos ’n kaartjie? Б-л-т-к-н---тур--? Б---- к---- т----- Б-л-т к-н-а т-р-т- ------------------ Билет канча турат? 0
B---t-k-n-- t-ra-? B---- k---- t----- B-l-t k-n-a t-r-t- ------------------ Bilet kança turat?
Hoeveel haltes is daar voor die middestad? Б-р---го--е----к-нч------а----ар? Б------- ч---- к---- а------ б--- Б-р-о-г- ч-й-н к-н-а а-л-а-а б-р- --------------------------------- Борборго чейин канча аялдама бар? 0
B-r--r-o-ç-y-n--a----ay-l-am- bar? B------- ç---- k---- a------- b--- B-r-o-g- ç-y-n k-n-a a-a-d-m- b-r- ---------------------------------- Borborgo çeyin kança ayaldama bar?
U moet hier uitklim. Б-- жер----т-ш-ү-ү---е-ек. Б-- ж----- т------- к----- Б-л ж-р-е- т-ш-ү-ү- к-р-к- -------------------------- Бул жерден түшүүңүз керек. 0
Bu- j---e- -ü------ --rek. B-- j----- t------- k----- B-l j-r-e- t-ş-ü-ü- k-r-k- -------------------------- Bul jerden tüşüüŋüz kerek.
U moet agter uitklim. Сиз-а-----н --г--ы----ке-ек. С-- а------ ч-------- к----- С-з а-т-н-н ч-г-ш-ң-з к-р-к- ---------------------------- Сиз артынан чыгышыңыз керек. 0
S-- ar---an -ıg-şıŋız --r--. S-- a------ ç-------- k----- S-z a-t-n-n ç-g-ş-ŋ-z k-r-k- ---------------------------- Siz artınan çıgışıŋız kerek.
Die volgende trein kom oor 5 minute. Ки-ин---м---о 5 м-н-т--- к--ин-к---т. К------ м---- 5 м------- к---- к----- К-й-н-и м-т-о 5 м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ------------------------------------- Кийинки метро 5 мүнөттөн кийин келет. 0
K-yi-k- met-o-5 --n--t-- ki-i- k-le-. K------ m---- 5 m------- k---- k----- K-y-n-i m-t-o 5 m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ------------------------------------- Kiyinki metro 5 münöttön kiyin kelet.
Die volgende trem kom oor 10 minute. Кийи-ки -р-м--- ----ү----ө---ий-н-ке---. К------ т------ 1- м------- к---- к----- К-й-н-и т-а-в-й 1- м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ---------------------------------------- Кийинки трамвай 10 мүнөттөн кийин келет. 0
Kiy---i t-a-vay -- m--ö---n--iyi---ele-. K------ t------ 1- m------- k---- k----- K-y-n-i t-a-v-y 1- m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ---------------------------------------- Kiyinki tramvay 10 münöttön kiyin kelet.
Die volgende bus kom oor 15 minute. К-------авт-бус--5-мүн-т-ө--кийи- к----. К------ а------ 1- м------- к---- к----- К-й-н-и а-т-б-с 1- м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ---------------------------------------- Кийинки автобус 15 мүнөттөн кийин келет. 0
Ki-i-k- -v---u- -5 --n----n-ki-i--ke--t. K------ a------ 1- m------- k---- k----- K-y-n-i a-t-b-s 1- m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ---------------------------------------- Kiyinki avtobus 15 münöttön kiyin kelet.
Wanneer is die laaste moltrein? А-ы-кы метро--оез-и --ча----те-? А----- м---- п----- к---- к----- А-ы-к- м-т-о п-е-д- к-ч-н к-т-т- -------------------------------- Акыркы метро поезди качан кетет? 0
A-ı-kı m-t-o-po-z---ka--- -et-t? A----- m---- p----- k---- k----- A-ı-k- m-t-o p-e-d- k-ç-n k-t-t- -------------------------------- Akırkı metro poezdi kaçan ketet?
Wanneer is die laaste trem? Ак-р-ы--ра-ва--кач-н --те-? А----- т------ к---- к----- А-ы-к- т-а-в-й к-ч-н к-т-т- --------------------------- Акыркы трамвай качан кетет? 0
Akır-- -ramv---kaçan -e---? A----- t------ k---- k----- A-ı-k- t-a-v-y k-ç-n k-t-t- --------------------------- Akırkı tramvay kaçan ketet?
Wanneer is die laaste bus? Акы--ы--в-обу--ка-а- кетет? А----- а------ к---- к----- А-ы-к- а-т-б-с к-ч-н к-т-т- --------------------------- Акыркы автобус качан кетет? 0
Akırk--a------ ka-an ket-t? A----- a------ k---- k----- A-ı-k- a-t-b-s k-ç-n k-t-t- --------------------------- Akırkı avtobus kaçan ketet?
Het u ’n kaartjie? Б--е-и--- -а---? Б-------- б----- Б-л-т-ң-з б-р-ы- ---------------- Билетиңиз барбы? 0
B-le----z ba--ı? B-------- b----- B-l-t-ŋ-z b-r-ı- ---------------- Biletiŋiz barbı?
’n Kaartjie? – Nee, ek het nie ’n kaartjie nie. Би-ет?-- Ж-к --нд- ж-к. Б----- - Ж-- м---- ж--- Б-л-т- - Ж-к м-н-е ж-к- ----------------------- Билет? - Жок менде жок. 0
Bil--- ---ok--ende jok. B----- - J-- m---- j--- B-l-t- - J-k m-n-e j-k- ----------------------- Bilet? - Jok mende jok.
Dan moet u ’n boete betaal. Анда сиз -й-п-п-- --л-ш---- --ре- -о---. А--- с-- а--- п-- т-------- к---- б----- А-д- с-з а-ы- п-л т-л-ш-ң-з к-р-к б-л-т- ---------------------------------------- Анда сиз айып пул төлөшүңүз керек болот. 0
A-d---i- a--p---l -ölö-üŋü----re- bolo-. A--- s-- a--- p-- t-------- k---- b----- A-d- s-z a-ı- p-l t-l-ş-ŋ-z k-r-k b-l-t- ---------------------------------------- Anda siz ayıp pul tölöşüŋüz kerek bolot.

Die ontwikkeling van taal

Dis duidelik hoekom ons met mekaar praat. Ons wil gedagtes uitruil en mekaar verstaan. Hoe presies taal ontstaan het, is aan die ander kant minder duidelik. Daar bestaan verskeie teorieë hieroor. Dis seker dat taal ’n baie ou verskynsel is. Sekere fisieke eienskappe is ’n voorvereiste vir spraak. Hulle was noodsaaklik sodat ons klanke kon vorm. Mense het so ver terug as die Neanderdallers die vermoë gehad om hul stem toe te pas. So kon hulle hulself van diere onderskei. Boonop was ’n harde, ferm stem belangrik vir verdediging. Iemand kon vyande daarmee dreig of bang maak. Destyds is daar reeds gereedskap gemaak en vuur ontdek. Dié kennis moes op die een of ander manier oorgedra word. Spraak was ook belangrik vir jag in groepe. Daar was 2 miljoen jaar gelede reeds ’n eenvoudige begrip onder mense. Die eerste taalkundige elemente was tekens en gebare. Maar mense wou ook in die donker kommunikeer. Nog belangriker was dat hulle met mekaar moes kon praat sonder om te kyk. Dus het die stem ontwikkel en die gebare vervang. Taal in vandag se sin is minstens 50 000 jaar oud. Toe Homo sapiens uit Afrika weg is, het hy taal regoor die wêreld versprei. Die tale het in verskillende streke van mekaar geskei. Dit wil sê verskeie taalfamilies het ontstaan. Maar hulle het slegs die grondbeginsels van taalsisteme bevat. Die eerste tale was veel minder kompleks as hedendaagse tale. Hulle het deur grammatika, fonologie en semantiek verder ontwikkel. ’n Mens kan sê dat verskillende tale verskillende oplossings het. Maar die probleem is altyd dieselfde: hoe wys ek wat ek dink?