Fraseboek

af Genitief   »   kn ಷಷ್ಠಿ ವಿಭಕ್ತಿ

99 [nege en negentig]

Genitief

Genitief

೯೯ [ತೊಂಬತ್ತೊಂಬತ್ತು]

99 [Tombattombattu]

ಷಷ್ಠಿ ವಿಭಕ್ತಿ

[ṣaṣṭhi vibhakti.]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kannada Speel Meer
my vriendin se kat ನನ್ನ -್------ಯ-ಬ-----. ನ--- ಸ-------- ಬ------ ನ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ ಬ-ಕ-ಕ-. ---------------------- ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತೆಯ ಬೆಕ್ಕು. 0
N--n------i-e----ekk-. N---- s-------- b----- N-n-a s-ē-i-e-a b-k-u- ---------------------- Nanna snēhiteya bekku.
my vriend se hond ನ--ನ--್-ೇ-ಿ-ನ-ನ---. ನ--- ಸ------- ನ---- ನ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ನ-ಯ-. ------------------- ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನ ನಾಯಿ. 0
N-----sn--i---- --y-. N---- s-------- n---- N-n-a s-ē-i-a-a n-y-. --------------------- Nanna snēhitana nāyi.
my kinders se speelgoed ನ-್- -ಕ-ಕ--ಆಟ--ೆಗ--. ನ--- ಮ---- ಆ-------- ನ-್- ಮ-್-ಳ ಆ-ಿ-ೆ-ಳ-. -------------------- ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳ ಆಟಿಕೆಗಳು. 0
Nan-a--akkaḷa ā-i-ega--. N---- m------ ā--------- N-n-a m-k-a-a ā-i-e-a-u- ------------------------ Nanna makkaḷa āṭikegaḷu.
Dit is my kollega se jas. ಅದು--ನ್- -ಹ-ದ್ಯೋ-ಿ--ಕ---. ಅ-- ನ--- ಸ--------- ಕ---- ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ಟ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕೋಟು. 0
A-u-n-n-a -ah--yōg--- --ṭu. A-- n---- s---------- k---- A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-ṭ-. --------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kōṭu.
Dit is my kollega se motor. ಅದು ನನ-ನ-ಸ---್ಯ-ಗಿಯ ---್. ಅ-- ನ--- ಸ--------- ಕ---- ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ರ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕಾರ್. 0
Adu---nn- sa--------a-k--. A-- n---- s---------- k--- A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-r- -------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kār.
Dit is my kollega se werk. ಅ-ು ನ----ಸಹೋದ--ೋಗಿಯ ಕ-ಲಸ. ಅ-- ನ--- ಸ--------- ಕ---- ಅ-ು ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ- ಕ-ಲ-. ------------------------- ಅದು ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಕೆಲಸ. 0
A-- --n-a s-----ō-i-a ---asa. A-- n---- s---------- k------ A-u n-n-a s-h-d-ō-i-a k-l-s-. ----------------------------- Adu nanna sahōdyōgiya kelasa.
Die hemp se knoop is af. ಅಂ--ಯಿ------ಡ--ಬ-ದ-ದು--ೋ-ಿ-ೆ. ಅ------- ಗ---- ಬ----- ಹ------ ಅ-ಗ-ಯ-ಂ- ಗ-ಂ-ಿ ಬ-ದ-ದ- ಹ-ಗ-ದ-. ----------------------------- ಅಂಗಿಯಿಂದ ಗುಂಡಿ ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿದೆ. 0
A----ind- -u-----i-du----i--. A-------- g---- b---- h------ A-g-y-n-a g-ṇ-i b-d-u h-g-d-. ----------------------------- Aṅgiyinda guṇḍi biddu hōgide.
Die motorhuis se sleutel is weg. ಗ-ಯ---ಜ---ಬೀ---ೈ ನ---್--ಯಾಗಿ--. ಗ-------- ಬ----- ನ------------- ಗ-ಯ-ರ-ಜ-ನ ಬ-ಗ-ಕ- ನ-ಪ-್-ೆ-ಾ-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಗ್ಯಾರೇಜಿನ ಬೀಗದಕೈ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ. 0
Gyā-ē-i-- -īg-----i -ā--t-ey---de. G-------- b-------- n------------- G-ā-ē-i-a b-g-d-k-i n-p-t-e-ā-i-e- ---------------------------------- Gyārējina bīgadakai nāpatteyāgide.
Die baas se rekenaar is stukkend. ಮ--ಧ-ಕ-----ಗಣ--ಂತ-ರ---ಟ್ಟಿ--. ಮ--------- ಗ------- ಕ-------- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ- ಗ-ಕ-ಂ-್- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ----------------------------- ಮೇಲಧಿಕಾರಿಯ ಗಣಕಯಂತ್ರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
Mēl--h-kār--a -aṇ---y---r- k--ṭ--e. M------------ g----------- k------- M-l-d-i-ā-i-a g-ṇ-k-y-n-r- k-ṭ-i-e- ----------------------------------- Mēladhikāriya gaṇakayantra keṭṭide.
Wie is die meisie se ouers? ಆ-ಹ-ಡ-ಗ-- ---್ತ--ು--ಾರ-? ಆ ಹ------ ಹ------- ಯ---- ಆ ಹ-ಡ-ಗ-ಯ ಹ-ತ-ತ-ರ- ಯ-ರ-? ------------------------ ಆ ಹುಡುಗಿಯ ಹೆತ್ತವರು ಯಾರು? 0
Ā -uḍ------he---v-ru--āru? Ā h------- h-------- y---- Ā h-ḍ-g-y- h-t-a-a-u y-r-? -------------------------- Ā huḍugiya hettavaru yāru?
Hoe kom ek by haar ouers se huis? ಅವ----ತ--ವ- ----ೆ --ನ- ಹೇಗ--ಹೋಗ---ು? ಅ-- ಹ------ ಮ---- ನ--- ಹ--- ಹ------- ಅ-ಳ ಹ-ತ-ತ-ರ ಮ-ೆ-ೆ ನ-ನ- ಹ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------------ ಅವಳ ಹೆತ್ತವರ ಮನೆಗೆ ನಾನು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? 0
Av-ḷa-he--a--r- m-n-ge----u h--- -ōga--k-? A---- h-------- m----- n--- h--- h-------- A-a-a h-t-a-a-a m-n-g- n-n- h-g- h-g-b-k-? ------------------------------------------ Avaḷa hettavara manege nānu hēge hōgabēku?
Die huis staan aan die einde van die straat. ಮನೆ -ಸ-----ಕೊ---ಲ-ಲ---. ಮ-- ರ----- ಕ----------- ಮ-ೆ ರ-್-ೆ- ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ-ೆ- ----------------------- ಮನೆ ರಸ್ತೆಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿದೆ. 0
M--e -a-t--a--one------e. M--- r------ k----------- M-n- r-s-e-a k-n-y-l-i-e- ------------------------- Mane rasteya koneyallide.
Wat is die naam van die hoofstad van Switserland? ಸ--ಿ----- ಲ್ಯ-ಂ-್ - ---ಧಾನ---ಹ-ಸ--ನ-? ಸ-------- ಲ------ ನ ರ------- ಹ------- ಸ-ವ-ಟ-ಜ-್ ಲ-ಯ-ಂ-್ ನ ರ-ಜ-ಾ-ಿ- ಹ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------------- ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ ಲ್ಯಾಂಡ್ ನ ರಾಜಧಾನಿಯ ಹೆಸರೇನು? 0
Sv----r l---ḍ na rāja-hā-i-a--e--r-nu? S------ l---- n- r---------- h-------- S-i-j-r l-ā-ḍ n- r-j-d-ā-i-a h-s-r-n-? -------------------------------------- Sviṭjar lyāṇḍ na rājadhāniya hesarēnu?
Wat is die titel van die boek? ಆ -ು-್-ಕ- ಹ--ರ-ನು? ಆ ಪ------ ಹ------- ಆ ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ೇ-ು- ------------------ ಆ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರೇನು? 0
Ā pustak-d- -es--ē-u? Ā p-------- h-------- Ā p-s-a-a-a h-s-r-n-? --------------------- Ā pustakada hesarēnu?
Wat is die bure se kinders se name? ಪಕ----ಮನ--ವರ--ಕ್-- -ೆ-ರ---? ಪ---- ಮ----- ಮ---- ಹ------- ಪ-್-ದ ಮ-ೆ-ವ- ಮ-್-ಳ ಹ-ಸ-ೇ-ು- --------------------------- ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯವರ ಮಕ್ಕಳ ಹೆಸರೇನು? 0
P-k---a--an--ava-a -a-k----hes-r--u? P------ m--------- m------ h-------- P-k-a-a m-n-y-v-r- m-k-a-a h-s-r-n-? ------------------------------------ Pakkada maneyavara makkaḷa hesarēnu?
Wanneer is die kinders se skoolvakansie? ಮ---ಳಿ-ೆ ಯಾವ--ಿನ-ಂದ -----ರಜ- ಇ-ೆ? ಮ------- ಯ--------- ಶ--- ರ-- ಇ--- ಮ-್-ಳ-ಗ- ಯ-ವ-ಗ-ನ-ಂ- ಶ-ಲ- ರ-ೆ ಇ-ೆ- --------------------------------- ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಶಾಲಾ ರಜೆ ಇದೆ? 0
M-k--ḷi-e-y--ā-i-i-------- ra-- id-? M-------- y---------- ś--- r--- i--- M-k-a-i-e y-v-g-n-n-a ś-l- r-j- i-e- ------------------------------------ Makkaḷige yāvāgininda śālā raje ide?
Wanneer is die dokter se spreekure? ವೈದ-ಯ-ನ-ನು-ಭೇಟಿ--ಾಡ---ಸ-ಯ-ಯ--ು-ು? ವ--------- ಭ--- ಮ---- ಸ-- ಯ------ ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ವ ಸ-ಯ ಯ-ವ-ದ-? --------------------------------- ವೈದ್ಯರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುವ ಸಮಯ ಯಾವುದು? 0
Va---a---n- -h----m--uv- --ma-a--āvud-? V---------- b---- m----- s----- y------ V-i-y-r-n-u b-ē-i m-ḍ-v- s-m-y- y-v-d-? --------------------------------------- Vaidyarannu bhēṭi māḍuva samaya yāvudu?
Wat is die openingstye van die museum? ವ-್ತ-ಸ--್--ಾ---ತೆ-ೆದಿರುವ-ಸ-----ವ-ದ-? ವ------------- ತ-------- ಸ-- ಯ------ ವ-್-ು-ಂ-್-ಹ-ಲ- ತ-ರ-ದ-ರ-ವ ಸ-ಯ ಯ-ವ-ದ-? ------------------------------------ ವಸ್ತುಸಂಗ್ರಹಾಲಯ ತೆರೆದಿರುವ ಸಮಯ ಯಾವುದು? 0
V-s-u-----ahālay- -e--d-r--a s-m-y-----u-u? V---------------- t--------- s----- y------ V-s-u-a-g-a-ā-a-a t-r-d-r-v- s-m-y- y-v-d-? ------------------------------------------- Vastusaṅgrahālaya terediruva samaya yāvudu?

Beter konsentrasie = beter leer

Ons moet konsentreer wanneer ons leer. Ons aandag moet op een ding toegespits wees. Konsentrasievermoë is nie aangebore nie. Ons moet leer konsentreer. Dit gebeur meestal in kleuterskool of op skool. Op ses jaar kan kinders vir sowat 15 minute konsentreer. Tieners van 14 jaar kan twee keer so lank konsentreer en werk. Volwassenes se konsentrasie hou vir omtrent 45 minute. Na ’n seker hoeveelheid tyd begin konsentrasie afneem. Dan verloor studente belangstelling in die materiaal. Hulle kan ook moeg of gestres raak. Gevolglik word dit moeiliker om te leer. Die geheue kan die materiaal nie meer so goed onthou nie. ’n Mens kan egter jou konsentrasie verbeter! Dis baie belangrik dat ’n mens genoeg slaap voordat jy leer. Iemand wat moeg is, kan net vir ’n kort rukkie konsentreer. Wanneer ons moeg is, maak ons brein meer foute. Ons emosies beïnvloed ook ons konsentrasie. Iemand wat doeltreffend wil leer, moet ook ’n neutrale gemoedstoestand hê. Te veel positiewe of negatiewe emosies kan suksesvolle studie belemmer. Natuurlik kan ’n mens nie altyd emosie beheer nie. Maar ’n mens kan dit probeer ignoreer terwyl jy leer. Iemand wat wil konsentreer, moet gemotiveer wees. Wanneer ons studeer, moet ons ’n doel voor oë hê. Slegs dan is ons brein gereed om te konsentreer. ’n Rustige omgewing is ook belangrik vir goeie konsentrasie. En ’n mens moet baie water drink wanneer jy studeer; dit hou jou wakker. Iemand wat dit alles doen, sal beslis langer kan konsentreer!