የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   ku In the kitchen

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

19 [nonzdeh]

In the kitchen

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? M-t--xa-t- nû y-? M------ t- n- y-- M-t-a-a t- n- y-? ----------------- Mitbaxa te nû ye? 0
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? Tu d-xwa-î -----i---p-j-? T- d------ î-- ç- b------ T- d-x-a-î î-o ç- b-p-j-? ------------------------- Tu dixwazî îro çi bipijê? 0
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? T- -i c---an--an ------ê -ip--î--? T- b- c------ a- b- x--- d-------- T- b- c-y-a-ê a- b- x-z- d-p-j-n-? ---------------------------------- Tu bi ceyranê an bi xazê dipijînî? 0
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? E- p-va--n di-e-êr-m? E- p------ d--------- E- p-v-z-n d-q-ş-r-m- --------------------- Ez pîvazan diqeşêrim? 0
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? E- --rt-lan---qeşêr-m? E- k------- d--------- E- k-r-o-a- d-q-ş-r-m- ---------------------- Ez kartolan diqeşêrim? 0
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? E---i--r--işo-? E- x---- b----- E- x-y-r b-ş-m- --------------- Ez xiyêr bişom? 0
ብርጭቆዎች የት ናቸው? Îskan-l- k- -e? Î---- l- k- n-- Î-k-n l- k- n-? --------------- Îskan li kû ne? 0
የመመገቢያ እቃ የት ነው? T--ax li--û--e? T---- l- k- n-- T-b-x l- k- n-? --------------- Tebax li kû ne? 0
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? Çart-l û--evç- li ---ne? Ç----- û k---- l- k- n-- Ç-r-i- û k-v-î l- k- n-? ------------------------ Çartil û kevçî li kû ne? 0
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? Ve-iro-- -e-y- -on-er-e-an--e-e? V------- t- y- k---------- h---- V-k-r-k- t- y- k-n-e-v-y-n h-y-? -------------------------------- Vekiroka te ye konserveyan heye? 0
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? Ve--ro-a te ---ş-şe-an-h--e? V------- t- y- ş------ h---- V-k-r-k- t- y- ş-ş-y-n h-y-? ---------------------------- Vekiroka te ye şûşeyan heye? 0
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? Ve----ka te ---kari-a---ey-? V------- t- y- k------ h---- V-k-r-k- t- y- k-r-y-n h-y-? ---------------------------- Vekiroka te ye kariyan heye? 0
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? T- y- ş-r-- -- -- qûşx-ney- ---b---j-n-? T- y- ş---- d- v- q-------- d- b-------- T- y- ş-r-ê d- v- q-ş-a-e-ê d- b-p-j-n-? ---------------------------------------- Tu yê şorbê di vê qûşxaneyê de bipêjînî? 0
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? T---ê m----di ----i---k--de-s-r----î? T- y- m--- d- v- m------ d- s-- b---- T- y- m-s- d- v- m-q-l-ê d- s-r b-k-? ------------------------------------- Tu yê masî di vê miqilkê de sor bikî? 0
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? Tu-y- z--z- d- vê-iz---- -- -êk-? T- y- z---- d- v- i----- d- ç---- T- y- z-w-e d- v- i-x-r- d- ç-k-? --------------------------------- Tu yê zewze di vê izxarê de çêkî? 0
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። E--m-s--am-d- -i---. E- m--- a---- d----- E- m-s- a-a-e d-k-m- -------------------- Ez masê amade dikim. 0
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። K----ç-rtil-- k-vç--li--i- --. K--- ç----- û k---- l- v-- i-- K-r- ç-r-i- û k-v-î l- v-r i-. ------------------------------ Kêr, çartil û kevçî li vir in. 0
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። Îska- , teb---û p------i--ir-i-. Î---- , t---- û p---- l- v-- i-- Î-k-n , t-b-x û p-ç-k l- v-r i-. -------------------------------- Îskan , tebax û paçik li vir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -