የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   sr У кухињи

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? И--ш ли----у--ух-њу? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
I--š-l- -ov--kuhi---? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? Шта-ће--да--- кув-т-? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-a---eš d--as-kuvati? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? К--аш-ли-на--т--ј--и-- н- -а-? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K-v-š--i ---st---u il- n- --s? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? Т---а--ли-и-рез-т- ---? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T--b-m -i i---z-ti -uk? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? Т--б---л------------омп--? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T---am li-og---t- kr-m--r? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? Т---ам л--опра-и --ла-у? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T-e-a--l- -p---i---l--u? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
ብርጭቆዎች የት ናቸው? Г-е -у ч-ше? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gd- su čaše? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
የመመገቢያ እቃ የት ነው? Г-е-ј- -ос-ђе? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gde-je--os-đe? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? Г-е је --и-ор з- --ло? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Gde --------r z---e-o? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? И--- л--о----а- з--к--з--в-? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
I-aš-li o--a-ač -a--on-er-e? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? И-аш -- --в---- з- ---ш-? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
I--š-l----v-ra- -a ----e? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? Имаш ли в-ди---? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I-aš -i -ad--ep? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? К--аш -- --п--у -вом-л-нцу? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Kuva--l----p- --o--- -o--u? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? П--иш--и ---- у--в-- --ви? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P---- -- --bu-u-ovo- -av-? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? Ро---љ-ш -- п-вр-- -- -во- -----љу? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R--t--ja- l- -o-rc-e--- o-om ro----ju? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። Ја---стављам ст-. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- -----vl--- -to. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። О--е-с- --ж-ви,--иљу----- ка----. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O--- s--no-e--,-vi-juš-- i --ši--. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። О--е--у-----, -ањи-- ----л--те. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O-de--u-ča-e, t--jiri - sa-v--e. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -