የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   ku Adjectives 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [heftê û neh]

Adjectives 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። L- s-r --- fî--a-----ş-n--ey-. L- s-- m-- f-------- ş-- h---- L- s-r m-n f-s-a-e-î ş-n h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî şîn heye. 0
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። L- ser --n--î-t-n-k--sor--ey-. L- s-- m-- f-------- s-- h---- L- s-r m-n f-s-a-e-î s-r h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî sor heye. 0
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። L- s-- m-n -î----ek- ke-- h---. L- s-- m-- f-------- k--- h---- L- s-r m-n f-s-a-e-î k-s- h-y-. ------------------------------- Li ser min fîstanekî kesk heye. 0
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። E- ça-t--e-- r-ş-d---rim. E- ç-------- r-- d------- E- ç-n-e-e-î r-ş d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî reş dikirim. 0
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። E-------y--î q----y- -i--ri-. E- ç-------- q------ d------- E- ç-n-e-e-î q-h-e-î d-k-r-m- ----------------------------- Ez çanteyekî qehweyî dikirim. 0
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Ez---n-ey-k- -p---i-i---. E- ç-------- s-- d------- E- ç-n-e-e-î s-î d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî spî dikirim. 0
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። J--m----- tiri-pêle-e n--pêw--t-e. J- m-- r- t---------- n- p----- e- J- m-n r- t-r-m-ê-e-e n- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. 0
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። J--m-n-----i--------- bi-e---ê---t e. J- m-- r- t---------- b---- p----- e- J- m-n r- t-r-m-ê-e-e b-l-z p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. 0
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። Ji --n -e tirimpê--k- ri--t-pê-îs---. J- m-- r- t---------- r---- p----- e- J- m-n r- t-r-m-ê-e-e r-h-t p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. 0
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። L------j-nek- pî- -û-in-. L- j-- j----- p-- r------ L- j-r j-n-k- p-r r-d-n-. ------------------------- Li jor jineke pîr rûdinê. 0
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። L- --- j-ne-- q-l-- r-----. L- j-- j----- q---- r------ L- j-r j-n-k- q-l-w r-d-n-. --------------------------- Li jor jineke qelew rûdinê. 0
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። Li j-- j--e-e--er-k-a- -ûd--ê. L- j-- j----- m------- r------ L- j-r j-n-k- m-r-k-a- r-d-n-. ------------------------------ Li jêr jineke merakdar rûdinê. 0
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። M-van-n-m--mi--vên -i-g-r- bû-. M------ m- m------ d------ b--- M-v-n-n m- m-r-v-n d-l-e-m b-n- ------------------------------- Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. 0
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። Mê--n----- m-rov-- b- hurm-- b-n. M------ m- m------ b- h----- b--- M-v-n-n m- m-r-v-n b- h-r-e- b-n- --------------------------------- Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. 0
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። Mê--n-n -e-mi-ovên mer-qd-r bû-. M------ m- m------ m------- b--- M-v-n-n m- m-r-v-n m-r-q-a- b-n- -------------------------------- Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. 0
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ Z-r-k---min-e x--n--rîn--e-e. Z------ m-- e x-------- h---- Z-r-k-n m-n e x-î-ş-r-n h-n-. ----------------------------- Zarokên min e xwînşîrîn hene. 0
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው L--z-r-kên -î-ar--------i-. L- z------ c------ b--- i-- L- z-r-k-n c-n-r-n b-a- i-. --------------------------- Lê zarokên cînaran bêar in. 0
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? Za-ok-- w--teb--î ne? Z------ w- t----- n-- Z-r-k-n w- t-b-t- n-? --------------------- Zarokên we tebitî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -