የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   ti ኣብ ክሽነ

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

19 [‘aseritetishi‘ate]

ኣብ ክሽነ

[abi kishine]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? ሓድሽ--ሽነ--ለ- ድዩ? ሓ-- ክ-- ኣ-- ድ-- ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-? --------------- ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? 0
h-a--shi --s--n- -lek------? h------- k------ a---- d---- h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-? ---------------------------- ḥadishi kishine aleka diyu?
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? እ-ታይ-ዓ-ነት---- ክት-ርሕ--ሊኻ ሎሚ? እ--- ዓ--- ም-- ክ---- ደ-- ሎ-- እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-? --------------------------- እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? 0
in---yi ‘----et- -------kiti--r-h-- -elīh-a -o-ī? i------ ‘------- m----- k---------- d------ l---- i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-? ------------------------------------------------- initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? ብ----- ወይ ብጋዝ -ኻ --------? ብ----- ወ- ብ-- ዲ- ም-- ት---- ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-? -------------------------- ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? 0
bi’--e-i-ī-i-w--- ---azi----̱a---gi-- t-s-rih--? b----------- w--- b----- d---- m----- t--------- b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i- ------------------------------------------------ bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? ነ--ሽ--ቲ ዶ ክ-ትሮ ? ነ- ሽ--- ዶ ክ--- ? ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ? ---------------- ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? 0
n-------g--it---o-kimeti-o-? n--- s-------- d- k------- ? n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ? ---------------------------- netī shiguritī do kimetiro ?
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? ነቲ-ድ---ዶ---ል-? ነ- ድ-- ዶ ክ---- ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-? -------------- ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? 0
ne-- dini-h------ik----t’-? n--- d------ d- k---------- n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-? --------------------------- netī dinishi do kik’elit’o?
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? ነ---ላ- ዶ ---ቦ? ነ- ሳ-- ዶ ክ---- ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-? -------------- ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? 0
ne-ī--a-at-a -o-k-h-a--’--o? n--- s------ d- k----------- n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o- ---------------------------- netī salat’a do kiḥats’ibo?
ብርጭቆዎች የት ናቸው? እቶ- ብርጭቆታ- ኣ------? እ-- ብ----- ኣ-- ኣ--- እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው- ------------------- እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? 0
it-mi---r---’-------i-----i --ewi? i---- b-------------- a---- a----- i-o-i b-r-c-’-k-o-a-i a-e-i a-e-i- ---------------------------------- itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
የመመገቢያ እቃ የት ነው? እ- ኣ-ሑ-ምግቢ ኣ---ኣ-? እ- ኣ------ ኣ-- ኣ-- እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-? ------------------ እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? 0
it- -----h-u----ib- -beyi a--? i-- a-------------- a---- a--- i-ī a-̱-i-̣---i-i-ī a-e-i a-o- ------------------------------ itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? ፋርከ-፣ ---፣ --ተ--በ- -ሎ? ፋ---- ማ--- ወ-- ኣ-- ኣ-- ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-? ---------------------- ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? 0
f-r----a፣ m-n--a- --z--- abey- al-? f-------- m------ w----- a---- a--- f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o- ----------------------------------- fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? መ-----ኒካ-----ድዩ? መ--- ታ-- ኣ-- ድ-- መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? 0
m---ifetī--anīka-a------iyu? m-------- t----- a---- d---- m-h-i-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī tanīka aleka diyu?
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? መ-ፈቲ--ርሙዝ-ኣለ- ዲ-? መ--- ጥ--- ኣ-- ዲ-- መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-? ----------------- መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? 0
meh-i-et---’i--muz------a-d--u? m-------- t-------- a---- d---- m-h-i-e-ī t-i-i-u-i a-e-a d-y-? ------------------------------- meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? መኽፈቲ-ነ-ት ኣ-ካ ድ-? መ--- ነ-- ኣ-- ድ-- መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-? ---------------- መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? 0
m--̱if----n--ī-- --e-- ----? m-------- n----- a---- d---- m-h-i-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-? ---------------------------- meẖifetī nebīti aleka diyu?
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? መ-ቕ --- ድ-ቲ--ኻ ተብ--? መ-- ኣ-- ድ-- ዲ- ተ---- መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-? -------------------- መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? 0
mer--̱-i ---zī-di-it- dīẖa te-is-li? m------- a---- d----- d---- t-------- m-r-k-’- a-i-ī d-s-t- d-h-a t-b-s-l-? ------------------------------------- mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? እቲ--ሳ ኣብዚ ባዴላ-ዚ ዲ--ተ-ስ-? እ- ዓ- ኣ-- ባ---- ዲ- ተ---- እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-? ------------------------ እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? 0
itī-‘-s--a-i-ī-b---l--zī d-ẖ--t-b-s-l-? i-- ‘--- a---- b-------- d---- t-------- i-ī ‘-s- a-i-ī b-d-l-‘-ī d-h-a t-b-s-l-? ---------------------------------------- itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? እ--ኣሕም---ኣ-----በ--ዲ- ተጠ-ሶ? እ- ኣ---- ኣ-- ም--- ዲ- ተ---- እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-? -------------------------- እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? 0
i----h--m-li-ī -bizī-mi-’-b-sī---------t-eb--o? i-- a--------- a---- m-------- d---- t--------- i-ī a-̣-m-l-t- a-i-ī m-t-i-e-ī d-h-a t-t-e-i-o- ----------------------------------------------- itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። ኣነ--- ጣ-ላ-የዳ---የ። ኣ- ን- ጣ-- የ-- እ-- ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-። ----------------- ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። 0
a-e-ni-ī---a-il---e---o--ye። a-- n--- t------ y----- i--- a-e n-t- t-a-i-a y-d-l- i-e- ---------------------------- ane nitī t’awila yedalo iye።
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። ኣ-ዚ-ካራን -ር--ን-ማንካን----። ኣ-- ካ-- ፋ---- ማ--- ኣ--- ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው- ----------------------- ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። 0
abi-ī k-r--i---r-kēt--i-mani-ani a--wi። a---- k----- f--------- m------- a----- a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i- --------------------------------------- abizī karani farikētani manikani alewi።
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። ኣብ- ብ------ ሸ-ኒታ---መድረ-ን----። ኣ-- ብ------ ሸ----- መ---- ኣ--- ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው- ----------------------------- ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። 0
a--zī-birich----o--tin--sh-ḥa--ta-i-- --di-ez--i---e-i። a---- b---------------- s------------- m--------- a----- a-i-ī b-r-c-’-k-o-a-i-i s-e-̣-n-t-t-n- m-d-r-z-n- a-e-i- -------------------------------------------------------- abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -