| አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? |
ሓ-- ----ኣለካ--ዩ?
ሓ__ ክ__ ኣ__ ድ__
ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-?
---------------
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
0
ḥa--s-- ki----- a-ek---i--?
ḥ______ k______ a____ d____
h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-?
----------------------------
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
| ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? |
እ-ታይ --ነት --ቢ -ት--ሕ-ደ-- ሎ-?
እ___ ዓ___ ም__ ክ____ ደ__ ሎ__
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-?
---------------------------
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
0
in-ta-i--ayi---i--i-ibī-ki-is--iḥi -e----a-l-m-?
i______ ‘_______ m_____ k_________ d_____ l____
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-?
-------------------------------------------------
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
| የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? |
ብ--ት-ክ ወ- -ጋዝ-ዲኻ--ግቢ ት-ር-?
ብ_____ ወ_ ብ__ ዲ_ ም__ ት____
ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-?
--------------------------
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
0
b---l--i-īki weyi-big-zi-d---a-mi------i-er--̣-?
b___________ w___ b_____ d___ m_____ t________
b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i-
------------------------------------------------
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
| ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? |
ነቲ -----ዶ---ት- ?
ነ_ ሽ___ ዶ ክ___ ?
ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ?
----------------
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
0
n-tī -h-g-r--- -o--ime--r- ?
n___ s________ d_ k_______ ?
n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ?
----------------------------
netī shiguritī do kimetiro ?
|
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
netī shiguritī do kimetiro ?
|
| ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? |
ነ- ------ክቀል-?
ነ_ ድ__ ዶ ክ____
ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-?
--------------
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
0
n-tī--in--hi do k----l--’-?
n___ d______ d_ k__________
n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-?
---------------------------
netī dinishi do kik’elit’o?
|
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
netī dinishi do kik’elit’o?
|
| ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? |
ነቲ-ሳ---ዶ ክ-ጽቦ?
ነ_ ሳ__ ዶ ክ____
ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-?
--------------
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
0
n--ī-s-l-t-- ---ki-̣--s’--o?
n___ s______ d_ k__________
n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o-
----------------------------
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|
| ብርጭቆዎች የት ናቸው? |
እ-- ብ-ጭ-----በይ-ኣለ-?
እ__ ብ_____ ኣ__ ኣ___
እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው-
-------------------
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
0
i-omi bir-c--i-’o--t- abey- --e-i?
i____ b______________ a____ a_____
i-o-i b-r-c-’-k-o-a-i a-e-i a-e-i-
----------------------------------
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
|
ብርጭቆዎች የት ናቸው?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
itomi birich’ik’otati abeyi alewi?
|
| የመመገቢያ እቃ የት ነው? |
እ--ኣ-ሑ-ምግ- ኣበ- ኣ-?
እ_ ኣ______ ኣ__ ኣ__
እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-?
------------------
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
i-ī--k-’i-̣--m----ī abey--a-o?
i__ a____________ a____ a___
i-ī a-̱-i-̣---i-i-ī a-e-i a-o-
------------------------------
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
|
የመመገቢያ እቃ የት ነው?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
itī aḵ’iḥu-migibī abeyi alo?
|
| ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? |
ፋ---፣-ማ-ካ- ወዘ----ይ-ኣሎ?
ፋ____ ማ___ ወ__ ኣ__ ኣ__
ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
0
fa-ik--a፣-manika፣-w--e-e -b-yi---o?
f________ m______ w_____ a____ a___
f-r-k-t-፣ m-n-k-፣ w-z-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
|
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
fariketa፣ manika፣ wezete abeyi alo?
|
| በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
መ-ፈቲ ታኒ---ለ--ድዩ?
መ___ ታ__ ኣ__ ድ__
መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
0
meẖ--etī ta---a a--ka---yu?
m_______ t_____ a____ d____
m-h-i-e-ī t-n-k- a-e-a d-y-?
----------------------------
meẖifetī tanīka aleka diyu?
|
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
meẖifetī tanīka aleka diyu?
|
| የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
መ----ጥር-- ኣለካ--ዩ?
መ___ ጥ___ ኣ__ ዲ__
መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-?
-----------------
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
0
m-ẖ--e-ī--’iri-uzi-a--ka-dīyu?
m_______ t________ a____ d____
m-h-i-e-ī t-i-i-u-i a-e-a d-y-?
-------------------------------
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
|
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
meẖifetī t’irimuzi aleka dīyu?
|
| የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? |
መ--- -----ለካ --?
መ___ ነ__ ኣ__ ድ__
መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
0
meh----t--n---ti a--k--diyu?
m_______ n_____ a____ d____
m-h-i-e-ī n-b-t- a-e-a d-y-?
----------------------------
meẖifetī nebīti aleka diyu?
|
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
meẖifetī nebīti aleka diyu?
|
| በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? |
መረቕ -----ስቲ-----ብስ-?
መ__ ኣ__ ድ__ ዲ_ ተ____
መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-?
--------------------
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
0
m-re-̱’i ---z- di---ī-d---- ---i-i--?
m______ a____ d_____ d___ t________
m-r-k-’- a-i-ī d-s-t- d-h-a t-b-s-l-?
-------------------------------------
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
|
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
mereḵ’i abizī disitī dīẖa tebisili?
|
| በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? |
እቲ--ሳ---ዚ ---‘- ዲ- -ብ--?
እ_ ዓ_ ኣ__ ባ____ ዲ_ ተ____
እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-?
------------------------
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
0
i-ī ‘as------- --d--a‘z- dīh-- ---i--l-?
i__ ‘___ a____ b________ d___ t________
i-ī ‘-s- a-i-ī b-d-l-‘-ī d-h-a t-b-s-l-?
----------------------------------------
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
|
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
itī ‘asa abizī badēla‘zī dīẖa tebisilo?
|
| በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? |
እቲ ኣሕ-ል- ኣብ---ጥበ--ዲኻ--ጠ-ሶ?
እ_ ኣ____ ኣ__ ም___ ዲ_ ተ____
እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-?
--------------------------
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
0
i-- -h-im---t----iz--m-t---esī-d---a-----eb-s-?
i__ a________ a____ m________ d___ t_________
i-ī a-̣-m-l-t- a-i-ī m-t-i-e-ī d-h-a t-t-e-i-o-
-----------------------------------------------
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
|
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
itī aḥimilitī abizī mit’ibesī dīẖa tet’ebiso?
|
| እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። |
ኣነ-ን--ጣውላ -ዳሎ -የ።
ኣ_ ን_ ጣ__ የ__ እ__
ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-።
-----------------
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
0
ane ni-ī-t’-w--a --dal--i-e።
a__ n___ t______ y_____ i___
a-e n-t- t-a-i-a y-d-l- i-e-
----------------------------
ane nitī t’awila yedalo iye።
|
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው።
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
ane nitī t’awila yedalo iye።
|
| ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። |
ኣ---ካራን--ር--- -ንካን -ለ-።
ኣ__ ካ__ ፋ____ ማ___ ኣ___
ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው-
-----------------------
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
0
a--------ani f--ik--a-i -a--ka---al-wi።
a____ k_____ f_________ m_______ a_____
a-i-ī k-r-n- f-r-k-t-n- m-n-k-n- a-e-i-
---------------------------------------
abizī karani farikētani manikani alewi።
|
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው።
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
abizī karani farikētani manikani alewi።
|
| ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። |
ኣብ----ጭቆታ-ን-ሸ--ታ----ድረ-ን-ኣ-ው።
ኣ__ ብ______ ሸ_____ መ____ ኣ___
ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው-
-----------------------------
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
0
a--zī-b---ch’ik-o-ati---sh--̣an-tatin----d-r-zi-i-ale-i።
a____ b________________ s____________ m_________ a_____
a-i-ī b-r-c-’-k-o-a-i-i s-e-̣-n-t-t-n- m-d-r-z-n- a-e-i-
--------------------------------------------------------
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
|
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው።
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
abizī birich’ik’otatini sheḥanītatini medirezini alewi።
|