የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ku Ziman fêrbûn

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ] ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Hûn S-an- li-k---ê---ûn? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Hûn --rt---zî---zan-n? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Belê--piçek- j---t-lyanî -i-ani-. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Bi---n-tu-----xw------x--î. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Zi-an-gele-î---ş--i- h----u. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። E--wana --- ---m--i-im. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Lêb--- x-e-d-n-û-nivîsandin -i--ar--. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Ni-a-g--e- ş-ş--ên m-n---d----. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። J---e--m- -w- ----aş---- m---h-rt-- --rer--t-b-k--. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Bilê--ir-na-we--i- baş e. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። D----ek---------iv---h-y-. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Mir-----d-g----e-----ji-kû --tine. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Zim-nê--e--ê----ma-î ç----? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? H-n -i-in kur---zi-ê-? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? H---kî-a- p--t-kê-b---a- --n--? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ez -e--a-ê -avê vê --zan-m. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። V- ---ê --r-----n-y---îra-m--. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
እረስቼዋለሁኝ። Mi- -- -îr-k--. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -