ትልቅ እና ትንሽ |
ప-ద---- --ి---చ--్న-ి
ప------ మ---- చ------
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-d-adi m-ri----i-na-i
P------ m----- c------
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
ትልቅ እና ትንሽ
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
ఏన--- -ె---గా-----ం-ి
ఏ---- ప------ ఉ------
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēn-g--pe--a-ā -ṇ-u-di
Ē---- p------ u------
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
ዝሆን ትልቅ ነው
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
አይጥ ትንሽ ናት |
ఎ--- --న్-దిగా --ట---ి
ఎ--- చ-------- ఉ------
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u-a-c------gā--ṇ--n-i
E---- c-------- u------
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
አይጥ ትንሽ ናት
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
ጨለማ እና ብርሃን |
చ-క-ి--ె---ు
చ-----------
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cī-aṭi-vel--u
C------------
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
ጨለማ እና ብርሃን
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
రా-్-ి--ీ--ిగా ఉం-ుంది
ర----- చ------ ఉ------
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rātri--īk-ṭig------ndi
R---- c------- u------
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ለሊት ጨለማ ነው።
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
ቀን ብርሃን ነው። |
పగ-ు వె-ుతుర- -ె-జ-మ్ముతుంటుం-ి
ప--- వ------- వ----------------
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Paga----e--tu----eda---'----ṇ-u--i
P----- v------- v-----------------
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
ቀን ብርሃን ነው።
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
ముసలి----చు
మ----------
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M------p-ḍucu
M------------
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
ሽማግሌ እና ወጣት
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
మా త---ా-- ---- --స-- ---ు
మ- త------ చ--- మ---- వ---
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M--t-t-gā-u cā-ā m------v-ru
M- t------- c--- m----- v---
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
70 ఏళ---క్ర--ం ఆ-- ఇంకా పడుచు--న- ఉ-----ు
7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 -ḷḷ- -r---ṁ-ā--na -ṅk--pa-ucu-ānē -nn--u
7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u-----
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
ውብ እና አስቀያሚ |
అందం-క-రూ-ి
అ----------
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An----ku-ūpi
A-----------
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
ውብ እና አስቀያሚ
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
స--ాకో-చి-ుక -ం-ంగా-ఉ--ి
స----------- అ----- ఉ---
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S-tāk-k-ci--ka -n-aṅ-ā --di
S------------- a------ u---
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
స-ల-డ- --ర-పిగా ఉం-ి
స----- క------- ఉ---
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sā--ḍ- --r-pig--u-di
S----- k------- u---
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
ወፍራም እና ቀጭን |
ల------్-ం
ల---------
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L-v--s---aṁ
L----------
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
ወፍራም እና ቀጭን
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
వంద-క-ల-లు-త--- ఆ-ద- ---ుగా----నట----లె--క
వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల----
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V---a kil----t--ē ā---- ---ugā--n-aṭl---ekka
V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l----
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
య--ై---లో-ు----ే-మొగ-ా-ు-సన-నగా-ఉన---్-- ల-క-క
య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల----
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā---- ki---u---g--m--av--u-sa---g- --naṭ-- lekka
Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l----
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
ውድ እና እርካሽ |
ఖ-ీ-----క
ఖ--------
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-ar--u-c-vaka
K-------------
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
ውድ እና እርካሽ
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
መኪናው ውድ ነው። |
కా---ఖర----ది
క--- ఖ-------
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kā---kh-rīda---di
K--- k-----------
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
መኪናው ውድ ነው።
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
స-ాచ-ర--------క-న-ి
స---------- చ------
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-māc-r-pa-ra--c--a--i-a-i
S------------- c----------
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|