የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   te నిరాకరణ 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [అరవై ఐదు]

65 [Aravai aidu]

నిరాకరణ 2

Nirākaraṇa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? చ--ి ఉ-గ-ం -ర-దై---? చే_ ఉం__ ఖ_____ చ-త- ఉ-గ-ం ఖ-ీ-ై-ద-? -------------------- చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? 0
Cē-i-u-----ṁ kh-rīdaina-ā? C___ u______ k____________ C-t- u-g-r-ṁ k-a-ī-a-n-d-? -------------------------- Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። ల---,-దీ-- ధ--------ఒక -ం----రో----ా-్-మే లే__ దీ_ ధ_ కే__ ఒ_ వం_ యూ__ మా___ ల-ద-, ద-న- ధ- క-వ-ం ఒ- వ-ద య-ర-ల- మ-త-ర-ే ----------------------------------------- లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే 0
L-d-, -ī-- --a-a-----l---oka ---------ōl---ātr-mē L____ d___ d____ k______ o__ v____ y_____ m______ L-d-, d-n- d-a-a k-v-l-ṁ o-a v-n-a y-r-l- m-t-a-ē ------------------------------------------------- Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። కా-ీ-న---ద-ద-క-వలం య--- --త--మే--ంది కా_ నా వ__ కే__ యా_ మా___ ఉం_ క-న- న- వ-్- క-వ-ం య-భ- మ-త-ర-ే ఉ-ద- ------------------------------------ కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది 0
Kānī-nā ---d--k-val-ṁ -ābh-i--ā-ramē --di K___ n_ v____ k______ y_____ m______ u___ K-n- n- v-d-a k-v-l-ṁ y-b-a- m-t-a-ē u-d- ----------------------------------------- Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi
ጨርሰካል/ ሻል? నీద--అయ-పోయి-దా? నీ_ అ_____ న-ద- అ-ి-ో-ి-ద-? ---------------- నీది అయిపోయిందా? 0
Nī---ayip-y-ndā? N___ a__________ N-d- a-i-ō-i-d-? ---------------- Nīdi ayipōyindā?
አይ ፤ ገና ነኝ። లేదు- ఇం----వ-వ-ేదు లే__ ఇం_ అ____ ల-ద-, ఇ-క- అ-్-ల-ద- ------------------- లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు 0
Lē--, --k----v-lēdu L____ i___ a_______ L-d-, i-k- a-v-l-d- ------------------- Lēdu, iṅkā avvalēdu
ግን አሁን እጨርሳለው። కానీ,------లో-- నాద--అ--ప--ుం-ి కా__ తొం____ నా_ అ____ క-న-, త-ం-ర-ో-ే న-ద- అ-ి-ో-ు-ద- ------------------------------- కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది 0
K-nī- -onda---ōn- --di -yipō-u-di K____ t__________ n___ a_________ K-n-, t-n-a-a-ō-ē n-d- a-i-ō-u-d- --------------------------------- Kānī, tondaralōnē nādi ayipōtundi
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? మీకు -ంక-ం- సూ----ావాలా? మీ_ ఇం__ సూ_ కా___ మ-క- ఇ-క-ం- స-ప- క-వ-ల-? ------------------------ మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? 0
Mī----ṅ-o-t---ūp--āvā-ā? M___ i______ s__ k______ M-k- i-k-n-a s-p k-v-l-? ------------------------ Mīku iṅkonta sūp kāvālā?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። వ--------క- -ం---ద--ు వ___ నా_ ఇం_ వ__ వ-్-ు- న-క- ఇ-క వ-్-ు --------------------- వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు 0
Vaddu, n-ku-i--- ---du V_____ n___ i___ v____ V-d-u- n-k- i-k- v-d-u ---------------------- Vaddu, nāku iṅka vaddu
ግን ሌላ አይስ ክሬም కా-ీ----ొ--ఐ-- క-ర-మ్ కా_ ఇం__ ఐ_ క్__ క-న- ఇ-క-క ఐ-్ క-ర-మ- --------------------- కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ 0
K-nī iṅk-k--a-s kr-m K___ i_____ a__ k___ K-n- i-k-k- a-s k-ī- -------------------- Kānī iṅkoka ais krīm
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? మీ-ు---్------కువ కా----న్---ా? మీ_ ఇ___ ఎ___ కా_ ఉ____ మ-ర- ఇ-్-డ ఎ-్-ు- క-ల- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? 0
Mī-u-i-ka-- ekku-a-k-------n-rā? M___ i_____ e_____ k____ u______ M-r- i-k-ḍ- e-k-v- k-l-ṁ u-n-r-? -------------------------------- Mīru ikkaḍa ekkuva kālaṁ unnārā?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ లే-ు, క-వ-- -- నెల మా-్--ే లే__ కే__ ఒ_ నె_ మా___ ల-ద-, క-వ-ం ఒ- న-ల మ-త-ర-ే -------------------------- లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే 0
L-d-,-k-va-a----- -el- -ā-r-mē L____ k______ o__ n___ m______ L-d-, k-v-l-ṁ o-a n-l- m-t-a-ē ------------------------------ Lēdu, kēvalaṁ oka nela mātramē
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። క--ీ--నా-- ఇ----ిక--చ-లా -ం----నుషులతో--ర--యం--ంది కా__ నా_ ఇ____ చా_ మం_ మ____ ప___ ఉం_ క-న-, న-క- ఇ-్-ట-క- చ-ల- మ-ద- మ-ు-ు-త- ప-ి-య- ఉ-ద- -------------------------------------------------- కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది 0
Kā--,----------ṭ--ē cā-ā--a--- ----ṣul-tō pari--y-- -n-i K____ n___ i_______ c___ m____ m_________ p________ u___ K-n-, n-k- i-p-ṭ-k- c-l- m-n-i m-n-ṣ-l-t- p-r-c-y-ṁ u-d- -------------------------------------------------------- Kānī, nāku ippaṭikē cālā mandi manuṣulatō paricayaṁ undi
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? మ----రే---ఇ-ట----వ---తున-నా--? మీ_ రే_ ఇం__ వె______ మ-ర- ర-ప- ఇ-ట-క- వ-ళ-త-న-న-ర-? ------------------------------ మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? 0
Mī---rē----ṇṭ-ki --ḷ---nā-ā? M___ r___ i_____ v__________ M-r- r-p- i-ṭ-k- v-ḷ-u-n-r-? ---------------------------- Mīru rēpu iṇṭiki veḷtunnārā?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። లే--,-కే----వా-ా-త-లోనే లే__ కే__ వా____ ల-ద-, క-వ-ం వ-ర-ం-ం-ో-ే ----------------------- లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే 0
L-d-, k-va-a----r-n----ō-ē L____ k______ v___________ L-d-, k-v-l-ṁ v-r-n-a-l-n- -------------------------- Lēdu, kēvalaṁ vārāntanlōnē
ግን እሁድ እመለሳለው። కా-ీ- న--ు-ఆ-ివ------న-్కి---్చ----ాను కా__ నే_ ఆ___ వె___ వ_____ క-న-, న-న- ఆ-ి-ా-ం వ-న-్-ి వ-్-ే-్-ా-ు -------------------------------------- కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను 0
K--ī,-nēnu--d--ā--ṁ -e-a----v-c-ē-tānu K____ n___ ā_______ v______ v_________ K-n-, n-n- ā-i-ā-a- v-n-k-i v-c-ē-t-n- -------------------------------------- Kānī, nēnu ādivāraṁ venakki vaccēstānu
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? మ--క--ు-ు -ె--ద-- ప-య-ందా? మీ కూ__ పె___ పో___ మ- క-త-ర- ప-ద-ద-ై ప-య-ం-ా- -------------------------- మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? 0
Mī-kūtu-u p-d-a-a- -ō--ndā? M_ k_____ p_______ p_______ M- k-t-r- p-d-a-a- p-y-n-ā- --------------------------- Mī kūturu peddadai pōyindā?
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። ల--ు,-దా---ి -ేవ-ం-ప-ిహ--ే లే__ దా__ కే__ ప___ ల-ద-, ద-న-క- క-వ-ం ప-ి-ే-ే -------------------------- లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే 0
Lē-u----n-ki -ē----- pa---ē-ē L____ d_____ k______ p_______ L-d-, d-n-k- k-v-l-ṁ p-d-h-ḍ- ----------------------------- Lēdu, dāniki kēvalaṁ padihēḍē
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። క---,-దా-ి-ి---్--ిక- -క-స-న--ి-----ఉన-నాడు కా__ దా__ ఇ____ ఒ_ స్____ ఉ___ క-న-, ద-న-క- ఇ-్-ట-క- ఒ- స-న-హ-త-డ- ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు 0
K--ī---ān--i-----ṭ-kē o-- -n-h-tuḍ-----ā-u K____ d_____ i_______ o__ s________ u_____ K-n-, d-n-k- i-p-ṭ-k- o-a s-ē-i-u-u u-n-ḍ- ------------------------------------------ Kānī, dāniki ippaṭikē oka snēhituḍu unnāḍu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -