የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   te నిరాకరణ 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [అరవై ఐదు]

65 [Aravai aidu]

నిరాకరణ 2

[Nirākaraṇa 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? చేతి----ర- --ీదై--ా? చ-త- ఉ-గర- ఖర-ద-నద-? చ-త- ఉ-గ-ం ఖ-ీ-ై-ద-? -------------------- చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? 0
C-ti-uṅg--aṁ-k--rīd----d-? Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā? C-t- u-g-r-ṁ k-a-ī-a-n-d-? -------------------------- Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። లేదు,--ీన- -----వ-ం--క--ంద-యూరో-ు------మే ల-ద-, ద-న- ధర క-వల- ఒక వ-ద య-ర-ల- మ-త-రమ- ల-ద-, ద-న- ధ- క-వ-ం ఒ- వ-ద య-ర-ల- మ-త-ర-ే ----------------------------------------- లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే 0
L-du, dīni---a-a k--a-a------v--d- -ūrōlu-mā--a-ē Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē L-d-, d-n- d-a-a k-v-l-ṁ o-a v-n-a y-r-l- m-t-a-ē ------------------------------------------------- Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። క--- నా -ద---క-వలం --భ- మాత్రమ- ఉ--ి క-న- న- వద-ద క-వల- య-భ- మ-త-రమ- ఉ-ద- క-న- న- వ-్- క-వ-ం య-భ- మ-త-ర-ే ఉ-ద- ------------------------------------ కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది 0
Kānī--- vadda ---a--- yā--a- -ā----- --di Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi K-n- n- v-d-a k-v-l-ṁ y-b-a- m-t-a-ē u-d- ----------------------------------------- Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi
ጨርሰካል/ ሻል? న------ి--య--దా? న-ద- అయ-ప-య--ద-? న-ద- అ-ి-ో-ి-ద-? ---------------- నీది అయిపోయిందా? 0
N-d--------i---? Nīdi ayipōyindā? N-d- a-i-ō-i-d-? ---------------- Nīdi ayipōyindā?
አይ ፤ ገና ነኝ። లేదు,----ా-----లే-ు ల-ద-, ఇ-క- అవ-వల-ద- ల-ద-, ఇ-క- అ-్-ల-ద- ------------------- లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు 0
L---,--ṅk--a--a--du Lēdu, iṅkā avvalēdu L-d-, i-k- a-v-l-d- ------------------- Lēdu, iṅkā avvalēdu
ግን አሁን እጨርሳለው። క---,-తొ-ద--ోన- -ా-ి అయిప-తుం-ి క-న-, త--దరల-న- న-ద- అయ-ప-త--ద- క-న-, త-ం-ర-ో-ే న-ద- అ-ి-ో-ు-ద- ------------------------------- కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది 0
Kānī--ton-ar-l-------i ayip-t--di Kānī, tondaralōnē nādi ayipōtundi K-n-, t-n-a-a-ō-ē n-d- a-i-ō-u-d- --------------------------------- Kānī, tondaralōnē nādi ayipōtundi
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? మీకు----ొ-త సూ-్ ---ా-ా? మ-క- ఇ-క--త స-ప- క-వ-ల-? మ-క- ఇ-క-ం- స-ప- క-వ-ల-? ------------------------ మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? 0
Mī-u -ṅ-on----ū- -ā----? Mīku iṅkonta sūp kāvālā? M-k- i-k-n-a s-p k-v-l-? ------------------------ Mīku iṅkonta sūp kāvālā?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። వ-్దు---ాక- ఇ-క-----ు వద-ద-, న-క- ఇ-క వద-ద- వ-్-ు- న-క- ఇ-క వ-్-ు --------------------- వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు 0
V----, n--u i-ka vaddu Vaddu, nāku iṅka vaddu V-d-u- n-k- i-k- v-d-u ---------------------- Vaddu, nāku iṅka vaddu
ግን ሌላ አይስ ክሬም క-నీ-ఇ-----ఐ-- క్ర--్ క-న- ఇ-క-క ఐస- క-ర-మ- క-న- ఇ-క-క ఐ-్ క-ర-మ- --------------------- కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ 0
Kān- i-k-k- --s k--m Kānī iṅkoka ais krīm K-n- i-k-k- a-s k-ī- -------------------- Kānī iṅkoka ais krīm
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? మ--ు---్కడ-ఎక-క-వ -ాల---న్న-రా? మ-ర- ఇక-కడ ఎక-క-వ క-ల- ఉన-న-ర-? మ-ర- ఇ-్-డ ఎ-్-ు- క-ల- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? 0
Mīr---k--ḍ- -kk-va-k-la- u-nā-ā? Mīru ikkaḍa ekkuva kālaṁ unnārā? M-r- i-k-ḍ- e-k-v- k-l-ṁ u-n-r-? -------------------------------- Mīru ikkaḍa ekkuva kālaṁ unnārā?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ లే-ు- క-వ---ఒక--ెల మ-త-రమే ల-ద-, క-వల- ఒక న-ల మ-త-రమ- ల-ద-, క-వ-ం ఒ- న-ల మ-త-ర-ే -------------------------- లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే 0
L-d-, kē-al---ok--n-l--m-tr--ē Lēdu, kēvalaṁ oka nela mātramē L-d-, k-v-l-ṁ o-a n-l- m-t-a-ē ------------------------------ Lēdu, kēvalaṁ oka nela mātramē
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። కాన-, నా-- ఇ------ే చా-ా ---ి మన-షులతో---ి-----ంది క-న-, న-క- ఇప-పట-క- చ-ల- మ-ద- మన-ష-లత- పర-చయ- ఉ-ద- క-న-, న-క- ఇ-్-ట-క- చ-ల- మ-ద- మ-ు-ు-త- ప-ి-య- ఉ-ద- -------------------------------------------------- కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది 0
K--ī- n--u-------kē ------an----a--ṣ--a-ō pa--ca-aṁ-u--i Kānī, nāku ippaṭikē cālā mandi manuṣulatō paricayaṁ undi K-n-, n-k- i-p-ṭ-k- c-l- m-n-i m-n-ṣ-l-t- p-r-c-y-ṁ u-d- -------------------------------------------------------- Kānī, nāku ippaṭikē cālā mandi manuṣulatō paricayaṁ undi
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? మ-ర---ేప- ఇంట-కి --ళ-తు-్న-రా? మ-ర- ర-ప- ఇ-ట-క- వ-ళ-త-న-న-ర-? మ-ర- ర-ప- ఇ-ట-క- వ-ళ-త-న-న-ర-? ------------------------------ మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? 0
M-ru -ēp----ṭ--i ----un--rā? Mīru rēpu iṇṭiki veḷtunnārā? M-r- r-p- i-ṭ-k- v-ḷ-u-n-r-? ---------------------------- Mīru rēpu iṇṭiki veḷtunnārā?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። ల--ు- -ేవ-- --ర---ంలో-ే ల-ద-, క-వల- వ-ర--త-ల-న- ల-ద-, క-వ-ం వ-ర-ం-ం-ో-ే ----------------------- లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే 0
Lēd-, kēv-l-ṁ vā--n--n-ōnē Lēdu, kēvalaṁ vārāntanlōnē L-d-, k-v-l-ṁ v-r-n-a-l-n- -------------------------- Lēdu, kēvalaṁ vārāntanlōnē
ግን እሁድ እመለሳለው። కాన-, -ే-ు--ద---రం-వ--క్కి-వచ----్త--ు క-న-, న-న- ఆద-వ-ర- వ-నక-క- వచ-చ-స-త-న- క-న-, న-న- ఆ-ి-ా-ం వ-న-్-ి వ-్-ే-్-ా-ు -------------------------------------- కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను 0
K-nī, --nu--di----ṁ--enakk- va--ē-tānu Kānī, nēnu ādivāraṁ venakki vaccēstānu K-n-, n-n- ā-i-ā-a- v-n-k-i v-c-ē-t-n- -------------------------------------- Kānī, nēnu ādivāraṁ venakki vaccēstānu
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? మీ కూ-ు-ు-ప-ద-దదై పోయిందా? మ- క-త-ర- ప-ద-దద- ప-య--ద-? మ- క-త-ర- ప-ద-ద-ై ప-య-ం-ా- -------------------------- మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? 0
Mī--ū-----p-d--d-----yi-dā? Mī kūturu peddadai pōyindā? M- k-t-r- p-d-a-a- p-y-n-ā- --------------------------- Mī kūturu peddadai pōyindā?
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። ల--ు,-ద-న--- ----- పదిహ--ే ల-ద-, ద-న-క- క-వల- పద-హ-డ- ల-ద-, ద-న-క- క-వ-ం ప-ి-ే-ే -------------------------- లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే 0
Lē-----āniki k--ala----d--ēḍē Lēdu, dāniki kēvalaṁ padihēḍē L-d-, d-n-k- k-v-l-ṁ p-d-h-ḍ- ----------------------------- Lēdu, dāniki kēvalaṁ padihēḍē
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። క------ా-ిక- -ప్ప--కే -క స---హ--ు-ు -న్---ు క-న-, ద-న-క- ఇప-పట-క- ఒక స-న-హ-త-డ- ఉన-న-డ- క-న-, ద-న-క- ఇ-్-ట-క- ఒ- స-న-హ-త-డ- ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు 0
K--ī, dāni-i-ipp-ṭi-- o-- sn-h---ḍ--u-n-ḍu Kānī, dāniki ippaṭikē oka snēhituḍu unnāḍu K-n-, d-n-k- i-p-ṭ-k- o-a s-ē-i-u-u u-n-ḍ- ------------------------------------------ Kānī, dāniki ippaṭikē oka snēhituḍu unnāḍu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -