ትልቅ እና ትንሽ |
-بير -ص-ي-
---- و-----
-ب-ر و-غ-ر-
------------
كبير وصغير
0
k-ir --sa-hir
k--- w-------
k-i- w-s-g-i-
-------------
kbir wasaghir
|
ትልቅ እና ትንሽ
كبير وصغير
kbir wasaghir
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
-ل-يل ---ر.
----- ك-----
-ل-ي- ك-ي-.-
-------------
الفيل كبير.
0
a-fil ka---un.
a---- k-------
a-f-l k-b-r-n-
--------------
alfil kabirun.
|
ዝሆን ትልቅ ነው
الفيل كبير.
alfil kabirun.
|
አይጥ ትንሽ ናት |
ا--أر--غي--
----- ص-----
-ل-أ- ص-ي-.-
-------------
الفأر صغير.
0
al--r-s---i-a.
a---- s-------
a-f-r s-g-i-a-
--------------
alfar saghira.
|
አይጥ ትንሽ ናት
الفأر صغير.
alfar saghira.
|
ጨለማ እና ብርሃን |
-ظل--ومض-ئ
---- و-----
-ظ-م و-ض-ئ-
------------
مظلم ومضيئ
0
mz--am w-m-dia-a
m----- w--------
m-i-a- w-m-d-a-a
----------------
mzilam wamadiaya
|
ጨለማ እና ብርሃን
مظلم ومضيئ
mzilam wamadiaya
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
----لة --ل-ة-
------ م------
-ل-ي-ة م-ل-ة-
---------------
الليلة مظلمة.
0
al-a-la----zl-----n.
a------- m----------
a-l-y-a- m-z-i-a-a-.
--------------------
allaylat muzlimatan.
|
ለሊት ጨለማ ነው።
الليلة مظلمة.
allaylat muzlimatan.
|
ቀን ብርሃን ነው። |
ال-ها- -ش-ق
ا----- م---
ا-ن-ا- م-ر-
-----------
النهار مشرق
0
al-ah-- ---h-iq
a------ m------
a-n-h-r m-s-r-q
---------------
alnahar mushriq
|
ቀን ብርሃን ነው።
النهار مشرق
alnahar mushriq
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
طا-- -ي-ال-- ----
---- ف- ا--- و----
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
-------------------
طاعن في السن وشاب
0
t--e--------si-- -ash-ban
t----- f- a----- w-------
t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a-
-------------------------
taaein fi alsini washaban
|
ሽማግሌ እና ወጣት
طاعن في السن وشاب
taaein fi alsini washaban
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
-د-ا ---ن ف- --س--(عج----
---- ط--- ف- ا--- (-------
-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.-
---------------------------
جدنا طاعن في السن (عجوز).
0
jd-na ---in----alsi----eju---.
j---- t---- f- a----- (-------
j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)-
------------------------------
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
جدنا طاعن في السن (عجوز).
jdina taein fi alsini (ejuza).
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
وقبل--بعين ع------ان------.
---- س---- ع---- ك-- ش------
-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-
-----------------------------
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
0
w-b-----ein ---a----an-sh-baa-.
w--- s----- e----- k-- s-------
w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n-
-------------------------------
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
وقبل سبعين عاماً كان شاباً.
wqbl sabein eamaan kan shabaan.
|
ውብ እና አስቀያሚ |
جم-----ب--
---- و-----
-م-ل و-ب-ح-
------------
جميل وقبيح
0
jm-l-w--a---h
j--- w-------
j-i- w-q-b-y-
-------------
jmil waqabayh
|
ውብ እና አስቀያሚ
جميل وقبيح
jmil waqabayh
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
--ف-اشة--م-لة.
------- ج------
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
----------------
الفراشة جميلة.
0
a--ara-h-t---m-l--.
a--------- j-------
a-f-r-s-a- j-m-l-t-
-------------------
alfarashat jamilat.
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
الفراشة جميلة.
alfarashat jamilat.
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
----كبو--ق-يح-
-------- ق-----
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.-
----------------
العنكبوت قبيح.
0
a--i-kub-t qu-yha.
a--------- q------
a-e-n-u-u- q-b-h-.
------------------
aleinkubut qubyha.
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
العنكبوت قبيح.
aleinkubut qubyha.
|
ወፍራም እና ቀጭን |
سمي--ونحي-
---- و-----
-م-ن و-ح-ل-
------------
سمين ونحيل
0
s-i- w-----al
s--- w-------
s-i- w-n-h-a-
-------------
smin wanahial
|
ወፍራም እና ቀጭን
سمين ونحيل
smin wanahial
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
إمرأة-وزهن------كي---ي-سمين--
----- و---- 1-- ك----- س------
-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-
-------------------------------
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
0
'--ar'-- ----hn---0--kil-hi---m-n-t-.
'------- w------ 1-- k----- s--------
'-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-.
-------------------------------------
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.
'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
ر-ل وز-ه-50-كيلو ه- -حي--
--- و--- 5- ك--- ه- ن-----
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.-
---------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
rj-----zn-h -- -i---h--n--il.
r--- w----- 5- k--- h- n-----
r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
-----------------------------
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
|
ውድ እና እርካሽ |
--ل-(-ا----لث-ن-ورخيص
--------- ا-----------
-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص-
-----------------------
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
0
ghal---bah---ltha---w-kh-s
g---------- a-------------
g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i-
--------------------------
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
ውድ እና እርካሽ
غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص
ghalin(bahz althamn)wrkhis
|
መኪናው ውድ ነው። |
-لس-----ب-هظ-----م--
------- ب---- ا------
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
----------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
al----ara--b-h---t-alth-m-a.
a--------- b------ a--------
a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-.
----------------------------
alsayaarat bahizat althamna.
|
መኪናው ውድ ነው።
السيارة باهظة الثمن.
alsayaarat bahizat althamna.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
---ح-ف- --يصة-
------- ر------
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
----------------
الصحيفة رخيصة.
0
a-sh--at-r-k--s--.
a------- r--------
a-s-i-a- r-k-i-a-.
------------------
alshifat rakhisat.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
الصحيفة رخيصة.
alshifat rakhisat.
|