የሐረጉ መጽሐፍ

am ትልቅ ትንሽ   »   fa ‫بزرگ – کوچک‬

68 [ስልሳ ስምንት]

ትልቅ ትንሽ

ትልቅ ትንሽ

‫68 [شصت و هشت]‬

68 [shast-o-hasht]

‫بزرگ – کوچک‬

[bozorg - kuchak]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ትልቅ እና ትንሽ ‫ب--گ-- کوچ-‬ ‫---- و ک---- ‫-ز-گ و ک-چ-‬ ------------- ‫بزرگ و کوچک‬ 0
bo-o----- k-ch-k b----- v- k----- b-z-r- v- k-c-a- ---------------- bozorg va kuchak
ዝሆን ትልቅ ነው ‫-ی---زر---س-.‬ ‫--- ب--- ا---- ‫-ی- ب-ر- ا-ت-‬ --------------- ‫فیل بزرگ است.‬ 0
f-l b----g a--. f-- b----- a--- f-l b-z-r- a-t- --------------- fil bozorg ast.
አይጥ ትንሽ ናት ‫م-ش-ک-----ست-‬ ‫--- ک--- ا---- ‫-و- ک-چ- ا-ت-‬ --------------- ‫موش کوچک است.‬ 0
mu-h kuc----ast. m--- k----- a--- m-s- k-c-a- a-t- ---------------- mush kuchak ast.
ጨለማ እና ብርሃን ‫ت---- و رو-ن‬ ‫----- و ر---- ‫-ا-ی- و ر-ش-‬ -------------- ‫تاریک و روشن‬ 0
tâ-i---a ros--n t---- v- r----- t-r-k v- r-s-a- --------------- târik va roshan
ለሊት ጨለማ ነው። ‫-- ت---- -ست.‬ ‫-- ت---- ا---- ‫-ب ت-ر-ک ا-ت-‬ --------------- ‫شب تاریک است.‬ 0
s-a- -âri--as-. s--- t---- a--- s-a- t-r-k a-t- --------------- shab târik ast.
ቀን ብርሃን ነው። ‫ر---------ست.‬ ‫--- ر--- ا---- ‫-و- ر-ش- ا-ت-‬ --------------- ‫روز روشن است.‬ 0
ro-z--o-h----st. r--- r----- a--- r-o- r-s-a- a-t- ---------------- rooz roshan ast.
ሽማግሌ እና ወጣት ‫پ-ر - جوان‬ ‫--- و ج---- ‫-ی- و ج-ا-‬ ------------ ‫پیر و جوان‬ 0
pi------a--n p-- v- j---- p-r v- j-v-n ------------ pir va javân
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። ‫پدرب-ر-ما- خی-- -----ست-‬ ‫---------- خ--- پ-- ا---- ‫-د-ب-ر-م-ن خ-ل- پ-ر ا-ت-‬ -------------------------- ‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ 0
pe-a-----o---mân -hy---pir -st. p--------------- k---- p-- a--- p-d-r-b-z-r-e-â- k-y-i p-r a-t- ------------------------------- pedar-bozorgemân khyli pir ast.
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። ‫7--سا----- -ا--ه- جوا- ب-د-‬ ‫-- س-- پ-- ‫-- ه- ج--- ب---- ‫-0 س-ل پ-ش ‫-و ه- ج-ا- ب-د-‬ ----------------------------- ‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 0
oo--a--âd sâ----sh-h-nu- --v-- -u-. o- h----- s-- p--- h---- j---- b--- o- h-f-â- s-l p-s- h-n-z j-v-n b-d- ----------------------------------- oo haftâd sâl pish hanuz javân bud.
ውብ እና አስቀያሚ ‫ز-ب--و----‬ ‫---- و ز--- ‫-ی-ا و ز-ت- ------------ ‫زیبا و زشت‬ 0
z--â v----s-t z--- v- z---- z-b- v- z-s-t ------------- zibâ va zesht
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። ‫پ---نه ---اس-.‬ ‫------ ز------- ‫-ر-ا-ه ز-ب-س-.- ---------------- ‫پروانه زیباست.‬ 0
p-rvâ-e--ib-st. p------ z------ p-r-â-e z-b-s-. --------------- parvâne zibâst.
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። ‫-ن-بوت ز-ت است-‬ ‫------ ز-- ا---- ‫-ن-ب-ت ز-ت ا-ت-‬ ----------------- ‫عنکبوت زشت است.‬ 0
an--but---s-t-a-t. a------ z---- a--- a-k-b-t z-s-t a-t- ------------------ ankabut zesht ast.
ወፍራም እና ቀጭን ‫چاق و ل---‬ ‫--- و ل---- ‫-ا- و ل-غ-‬ ------------ ‫چاق و لاغر‬ 0
ch--- va -â-har c---- v- l----- c-â-h v- l-g-a- --------------- châgh va lâghar
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። ‫ی---ن به و---10--ک-لو،---- است.‬ ‫-- ز- ب- و-- 1-- ک---- چ-- ا---- ‫-ک ز- ب- و-ن 1-0 ک-ل-، چ-ق ا-ت-‬ --------------------------------- ‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ 0
y-k---- bâ -ad---l---c-â------. y-- z-- b- s-- k---- c---- a--- y-k z-n b- s-d k-l-o c-â-h a-t- ------------------------------- yek zan bâ sad kiloo châgh ast.
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። ‫ی--م-د به --- -- کی--- -اغر اس--‬ ‫-- م-- ب- و-- 5- ک---- ل--- ا---- ‫-ک م-د ب- و-ن 5- ک-ل-، ل-غ- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ 0
y-- m-rd -â p--j-h----o- lâ--a---s-. y-- m--- b- p----- k---- l----- a--- y-k m-r- b- p-n-â- k-l-o l-g-a- a-t- ------------------------------------ yek mard bâ panjâh kiloo lâghar ast.
ውድ እና እርካሽ ‫گران و ا--ان‬ ‫---- و ا----- ‫-ر-ن و ا-ز-ن- -------------- ‫گران و ارزان‬ 0
ge-â-----a-zân g---- v- a---- g-r-n v- a-z-n -------------- gerân va arzân
መኪናው ውድ ነው። ‫--وم-یل گ-ا- -ست-‬ ‫------- گ--- ا---- ‫-ت-م-ی- گ-ا- ا-ت-‬ ------------------- ‫اتومبیل گران است.‬ 0
ot-m-bil---r-----t. o------- g---- a--- o-o-o-i- g-r-n a-t- ------------------- otomobil gerân ast.
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። ‫روز---- -ر--- است-‬ ‫------- ا---- ا---- ‫-و-ن-م- ا-ز-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫روزنامه ارزان است.‬ 0
roozn-m--arz-n-a--. r------- a---- a--- r-o-n-m- a-z-n a-t- ------------------- rooznâme arzân ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -