የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

[Nirākaraṇa 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። నాక--- -ద- అర------డం ల--ు న-క- ఆ పద- అర-థ-క-వడ- ల-ద- న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku----ada- arth--k-v-----lē-u Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። నాకు ఆ వాక-య- అర్-ంకా-----ే-ు న-క- ఆ వ-క-య- అర-థ-క-వడ- ల-ద- న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku-ā v--y---a-t-aṅkā--ḍa- --du Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
ትርጉሙ አልገባኝም። న----దా-ి అ---ం-అర్థంక-----ల-దు న-క- ద-న- అర-థ- అర-థ-క-వడ- ల-ద- న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u--āni a-t--- --t-a-k-v-ḍa- -ēdu Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
መምህሩ అ--య-ప-ుడు అధ-య-పక-డ- అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adh----kuḍu Adhyāpakuḍu A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
መምህሩን ይረዱታል? అ-్--ప-ు-- --ప---నద-----థ- అవుత-ం--? అధ-య-పక-డ- చ-ప-ప-నద- అర-థ- అవ-త--ద-? అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hyā------ ----inad- --t----avu-ō---? Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā? A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። అవు-ు, -ా-ు -యన చె---ి--- -ర్థం-అవ--ో-ది అవ-న-, న-క- ఆయన చ-ప-ప-నద- అర-థ- అవ-త--ద- అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A--nu, ---u -y-na-c----n--i a-t-a----u-ō--i Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
መምህሯ అ---ా--ు---ు అధ-య-పక-ర-ల- అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A---āp--u-ā-u Adhyāpakurālu A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
መምህሯን ይረዷታል? అధ్య---ు-ా-ు-చెప్-ిన-ి -ర-థం-అవు-ో-దా? అధ-య-పక-ర-ల- చ-ప-ప-నద- అర-థ- అవ-త--ద-? అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-hy---kur-l---e-pi-adi--r---- ----ōndā? Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā? A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። అవున-,-నాకు-ఆ-ి----ప----ది------ అ-ు--ంది అవ-న-, న-క- ఆవ-డ చ-ప-ప-నద- అర-థ- అవ-త--ద- అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-------ā-u--vi---c--pi-ad----t-aṁ---u-ō--i Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
ህዝብ మన-ష-లు మన-ష-ల- మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manu--lu Manuṣulu M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
ህዝቡን ይረዱታል? మీకు-మ--షుల- అర--- -వుతార-? మ-క- మన-ష-ల- అర-థ- అవ-త-ర-? మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Mīku -----u-----t--ṁ ---tā--? Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā? M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። ల--ు,---కు-వ-ళ్ళ--అంతగా---్-ం క-రు ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-తగ- అర-థ- క-ర- ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L---,-n--- vā----anta-ā ar-ha- k--u Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
ሴት ጋደኛ స-నే-ి---ా-ు స-న-హ-త-ర-ల- స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Snēh-turā-u Snēhiturālu S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
ሴት ጋደኛ አለዎት? మీ-ు -్-ే-ి--ర--- ఉన----? మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉన-నద-? మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mī-- -n----u-āl--u-----? Mīku snēhiturālu unnadā? M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
አዎ ፤ አለኝ። అ-ున-,-న-కు ఒ- -్-ే--త----- ఉన--ది అవ-న-, న-క- ఒక స-న-హ-త-ర-ల- ఉన-నద- అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av--u, ------k- snē----r--- ---adi Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
ሴት ልጅ కూ---ు క-త-ర- క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kūt--u Kūturu K-t-r- ------ Kūturu
ሴት ልጅ አለዎት? మీక--క-త-రు-ఉన్న--? మ-క- క-త-ర- ఉన-నద-? మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīk---ū-u-u u-n-dā? Mīku kūturu unnadā? M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
አይ ፤ የለኝም። లేద-, ---- క--ుర- ---ు ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lēdu,-n--- ---uru lēdu Lēdu, nāku kūturu lēdu L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -