| పెద్దది మరియు చిన్నది |
ት-ቅ እ---ንሽ
ት__ እ_ ት__
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
t---k’- --a t-n-s-i
t______ i__ t______
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
పెద్దది మరియు చిన్నది
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
| ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది |
ዝ-- -ልቅ ነው
ዝ__ ት__ ነ_
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
zih--i tilik’- --wi
z_____ t______ n___
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
| ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది |
አይጥ--ንሽ -ት
አ__ ት__ ና_
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
ā-i-----i-------a-i
ā_____ t______ n___
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
| చీకటి-వెలుగు |
ጨ-ማ--ና ብር-ን
ጨ__ እ_ ብ___
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch’--ema-i-a--i-iha-i
c_______ i__ b_______
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
చీకటి-వెలుగు
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
| రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది |
ለ-- -ለ- -ው።
ለ__ ጨ__ ነ__
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
lel--i ch’e---- n-w-.
l_____ c_______ n____
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
| పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది |
ቀ----ሃ--ነ-።
ቀ_ ብ___ ነ__
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’--i--ir-ha-i---w-.
k____ b_______ n____
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
| ముసలి-పడుచు |
ሽ-ግሌ-እ---ጣት
ሽ___ እ_ ወ__
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
s-i-ag----ina-w----ti
s________ i__ w______
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
ముసలి-పడుచు
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
| మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు |
የእኛ--ን- --- --- -ማግ- ነው።
የ__ ወ__ አ__ በ__ ሽ___ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye---y- -en--i ā-at- bet--m--s-i--gi-ē n-wi--|
y______ w_____ ā____ b______ s________ n____ |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
| 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు |
ከ 7- --- -ፊ- እሱ ወጣ--ነ--።
ከ 7_ አ__ በ__ እ_ ወ__ ነ___
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
k- 70 -m--i b-fīti------et-a-- nebe-e.
k_ 7_ ā____ b_____ i__ w______ n______
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
| అందం-కురూపి |
ው--እ----ቀያሚ
ው_ እ_ አ____
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
w--- -na -s-k--yamī
w___ i__ ā_________
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
అందం-కురూపి
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
| సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది |
ቢ-----ንጆ ነ-።
ቢ___ ቆ__ ነ__
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bī-a-īro k’o---- ----.
b_______ k______ n____
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
| సాలీడు కురూపిగా ఉంది |
ሸ-ሪ--አስቀ-ሚ ናት።
ሸ___ አ____ ና__
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
s----rī-i āsi---y-mī----i.
s________ ā_________ n____
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
| లావు-సన్నం |
ወ-ራም-እ- -ጭን
ወ___ እ_ ቀ__
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
w-f-r----i-- ------i-i
w_______ i__ k________
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
లావు-సన్నం
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
| వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క |
መቶ -- --ትመዝን ሴ--ወ----ናት።
መ_ ኪ_ የ_____ ሴ_ ወ___ ና__
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
me-o--īlo --m----ez-ni-------e-iram- n---.
m___ k___ y___________ s___ w_______ n____
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
| యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క |
ሃም- -ሎ ---ዝን --- --ጫ --።
ሃ__ ኪ_ የ____ ወ__ ቀ__ ነ__
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ham----k----yemī--zini w-n-di k’ec-’ac--a----i.
h_____ k___ y_________ w_____ k__________ n____
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
| ఖరీదు-చవక |
ውድ-እ--እርካሽ
ው_ እ_ እ___
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
wi-i ina irik---i
w___ i__ i_______
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
ఖరీదు-చవక
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
| కారు ఖరీదైనది |
መኪናው -- ነ-።
መ___ ው_ ነ__
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
mekīna---widi-ne-i.
m_______ w___ n____
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
కారు ఖరీదైనది
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
| సమాచారపత్రం చవకైనది |
ጋዜጣ- እር-- ነ- ።
ጋ___ እ___ ነ_ ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
ga--t---i-ir---s---n----.
g________ i_______ n___ .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
సమాచారపత్రం చవకైనది
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|