የሐረጉ መጽሐፍ

am ትልቅ ትንሽ   »   hy big – small

68 [ስልሳ ስምንት]

ትልቅ ትንሽ

ትልቅ ትንሽ

68 [վաթսունութ]

68 [vat’sunut’]

big – small

[mets - p’vok’r]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ትልቅ እና ትንሽ մ---և-փոքր մ-- և փ--- մ-ծ և փ-ք- ---------- մեծ և փոքր 0
m--- y---p-----r m--- y-- p------ m-t- y-v p-v-k-r ---------------- mets yev p’vok’r
ዝሆን ትልቅ ነው Փ--- -----: Փ--- մ-- է- Փ-ղ- մ-ծ է- ----------- Փիղը մեծ է: 0
P----y-me---e P----- m--- e P-i-h- m-t- e ------------- P’ighy mets e
አይጥ ትንሽ ናት Մուկ-----ր -: Մ---- փ--- է- Մ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Մուկը փոքր է: 0
M-k- p-vo-’r-e M--- p------ e M-k- p-v-k-r e -------------- Muky p’vok’r e
ጨለማ እና ብርሃን մ-ւ- - -ու--վ-ր մ--- և լ------- մ-ւ- և լ-ւ-ա-ո- --------------- մութ և լուսավոր 0
mu-- yev-l----or m--- y-- l------ m-t- y-v l-s-v-r ---------------- mut’ yev lusavor
ለሊት ጨለማ ነው። Գիշ----մո-թ-է: Գ----- մ--- է- Գ-շ-ր- մ-ւ- է- -------------- Գիշերը մութ է: 0
Gi-h--- -u---e G------ m--- e G-s-e-y m-t- e -------------- Gishery mut’ e
ቀን ብርሃን ነው። Օ-ը---յծառ-է: Օ-- պ----- է- Օ-ը պ-յ-ա- է- ------------- Օրը պայծառ է: 0
Or--pay-s-r--e O-- p------- e O-y p-y-s-r- e -------------- Ory paytsarr e
ሽማግሌ እና ወጣት ծ-ր և-երիտասարդ ծ-- և ե-------- ծ-ր և ե-ի-ա-ա-դ --------------- ծեր և երիտասարդ 0
t--r-y-v -----a---d t--- y-- y--------- t-e- y-v y-r-t-s-r- ------------------- tser yev yeritasard
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። Մե- ---իկ- -ատ -եր -: Մ-- պ----- շ-- ծ-- է- Մ-ր պ-պ-կ- շ-տ ծ-ր է- --------------------- Մեր պապիկը շատ ծեր է: 0
M-r--apiky-shat--s---e M-- p----- s--- t--- e M-r p-p-k- s-a- t-e- e ---------------------- Mer papiky shat tser e
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። Յ--ան---ւ--տարի-ա-աջ-ն-----տասարդ --: Յ--------- տ--- ա--- ն- ե-------- է-- Յ-թ-ն-ս-ւ- տ-ր- ա-ա- ն- ե-ի-ա-ա-դ է-: ------------------------------------- Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: 0
Yot’ana-un -ari--rra- na -eri----rd er Y--------- t--- a---- n- y--------- e- Y-t-a-a-u- t-r- a-r-j n- y-r-t-s-r- e- -------------------------------------- Yot’anasun tari arraj na yeritasard er
ውብ እና አስቀያሚ գե--ց-- և--գեղ գ------ և տ--- գ-ղ-ց-կ և տ-ե- -------------- գեղեցիկ և տգեղ 0
g-g-e----- -ev t-egh g--------- y-- t---- g-g-e-s-i- y-v t-e-h -------------------- geghets’ik yev tgegh
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። Թ--ե---գ-ղեց-- է: Թ----- գ------ է- Թ-թ-ռ- գ-ղ-ց-կ է- ----------------- Թիթեռը գեղեցիկ է: 0
T’--’-e--y ----e-s’-- e T--------- g--------- e T-i-’-e-r- g-g-e-s-i- e ----------------------- T’it’yerry geghets’ik e
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። Սա--ը-տգե---: Ս---- տ--- է- Ս-ր-ը տ-ե- է- ------------- Սարդը տգեղ է: 0
Sard- tgeg--e S---- t---- e S-r-y t-e-h e ------------- Sardy tgegh e
ወፍራም እና ቀጭን գ-ր-- ն---ր գ-- և ն---- գ-ր և ն-հ-ր ----------- գեր և նիհար 0
g-r--e---ihar g-- y-- n---- g-r y-v n-h-r ------------- ger yev nihar
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። Կինը-հ-ր-ո-ր -ի-ո-րամ---գե- է: Կ--- հ------ կ--------- գ-- է- Կ-ն- հ-ր-ո-ր կ-լ-գ-ա-ո- գ-ր է- ------------------------------ Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: 0
Ki---hary-r--ilo---mov-g-- e K--- h----- k--------- g-- e K-n- h-r-u- k-l-g-a-o- g-r e ---------------------------- Kiny haryur kilogramov ger e
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። Տղա----ը-հ-ս--ն -ի--գր-մով--իհ-ր-է: Տ------- հ----- կ--------- ն---- է- Տ-ա-ա-դ- հ-ս-ւ- կ-լ-գ-ա-ո- ն-հ-ր է- ----------------------------------- Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: 0
T--am---- h-s-- k-l-g-a--v----a- e T-------- h---- k--------- n---- e T-h-m-r-y h-s-n k-l-g-a-o- n-h-r e ---------------------------------- Tghamardy hisun kilogramov nihar e
ውድ እና እርካሽ թա-- և -ժան թ--- և է--- թ-ն- և է-ա- ----------- թանկ և էժան 0
t-a-k --v e-han t---- y-- e---- t-a-k y-v e-h-n --------------- t’ank yev ezhan
መኪናው ውድ ነው። Մ-ք---ն-թան- է: Մ------ թ--- է- Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
M-k--enan t---- e M-------- t---- e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። Թ-----էժ-- -: Թ---- է--- է- Թ-ր-ը է-ա- է- ------------- Թերթը էժան է: 0
T’------ -z-a- e T------- e---- e T-y-r-’- e-h-n e ---------------- T’yert’y ezhan e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -