የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   te దోవలని అడగడం

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! క-ష-ి--ండ-! క---------- క-ష-ి-చ-డ-! ----------- క్షమించండి! 0
K--mi---a---! K------------ K-a-i-̄-a-ḍ-! ------------- Kṣamin̄caṇḍi!
ሊረዱኝ ይችላሉ? మీరు ---ు --ాయ- --యగల--? మ--- న--- స---- చ------- మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా- ------------------------ మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 0
Mī-u--āk- sah-ya- -ēya---ar-? M--- n--- s------ c---------- M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-? ----------------------------- Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? ఈ-చ--్టు-------ద-న--మంచి---స-ట-రెం---ఉ-ద-? ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ---- ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-? ------------------------------------------ ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
Ī -u-ṭu-akkal- ēd---- -an--------āre---un-ā? Ī c----------- ē----- m----- r-------- u---- Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-? -------------------------------------------- Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። చ-వ--న--డమ-ైపు-ి-----ం-ి చ----- ఎ-------- త------ చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి ------------------------ చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 0
C-v-rin- eḍam--ai--k- -ira----i C------- e----------- t-------- C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------- Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። త-ు-----ొ---దూరం-నే-ుగ---------ి త----- క--- ద--- న----- వ------- త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- -------------------------------- తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 0
T----ā---kon-a ------n----ā-ve-----i T------- k---- d---- n----- v------- T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------ Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። ఆపై-వ-----ట-్లు -ుడి--ై-ు-- -ె--ళ--ి ఆ-- వ-- మ------ క--- వ----- వ------- ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------------------ ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 0
Āp-- v-n-a mīṭar-u --ḍ---a--uk- veḷ----i Ā--- v---- m------ k--- v------ v------- Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ- ---------------------------------------- Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። మ--- --- -ో -ూ-ా -ెళ-ళ-చ్-ు మ--- బ-- ల- క--- వ--------- మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- --------------------------- మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
Mīru--a---ō---ḍ---e-ḷ-----u M--- b-- l- k--- v--------- M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- --------------------------- Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። మ--ు ట-ర--్--ో క-డ- వ-ళ---చ-చు మ--- ట----- ల- క--- వ--------- మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- ------------------------------ మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--u --ā---- --ḍ--ve-------u M--- ṭ--- l- k--- v--------- M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ---------------------------- Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። మ-రు -ీ-కా-- -ో-న- ---క కూ-ా ర-వచ-చు మ--- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర------ మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు ------------------------------------ మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 0
Mīru m--kā--lō nā-venaka k--ā -ā--ccu M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------ M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u ------------------------------------- Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? నేను-ఫ--్--ా-- ---ేడియం-క- -ల- -ె---ాల-? న--- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ-------- న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------------- నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--u--h-ṭ bā- -ṭ--i--ṁ ---el- v--ḷā-i? N--- p--- b-- s------- k- e-- v------- N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- -------------------------------------- Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
ድልድዩን ያቃርጡ వ----న- -ాట- -ెళ-----! వ------ ద--- వ-------- వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 0
Vante--ni----i-v-ḷ-aṇḍi! V-------- d--- v-------- V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-! ------------------------ Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። టన-నల్---ంచి -ెళ--ం--! ట----- ల---- వ-------- ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 0
Ṭann-l-l--̄ci -e-ḷ-ṇ-i! Ṭ----- l----- v-------- Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-! ----------------------- Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። మ-డవ-ట్-----్ సిగ-న---న- -ే-ు-ు--వరకు --ళ--ం-ి మ--- ట------- స------ న- చ----------- వ------- మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 0
M--ava -r--h---si-n-l-ni -ēr--unēv----- v--ḷaṇ-i M----- ṭ------ s----- n- c------------- v------- M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------------ Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። అ--కడ మీ -ుడ---ై--న----- -ొదటి-వీధిలో-కి---ర--డి అ---- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త------ అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి ------------------------------------------------ అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 0
A--a-a--ī--u-i -aip-na -n-- ----ṭi -ī-h--- k- --------i A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------- A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------------------------------- Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። అప్ప-డ- న-క----------్-ా ----- నేర-----ెళ-ళం-ి అ------ న------- చ------ న---- న----- వ------- అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 0
Ap-u-- -ek-- c----s---n--ḍi nēru-ā v-ḷ-a-ḍi A----- n---- c------- n---- n----- v------- A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------- Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? క---ిం---ి,--ి-ాన-శ్రయాని-ి ఎ-ా--ెళ-----? క---------- వ-------------- ఎ-- వ-------- క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------------------- క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Kṣ-m----aṇḍi--vim-n--r-yā-------ā-v-ḷḷā-i? K------------ v-------------- e-- v------- K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። మ--ు--బ్-వే - అ--ర్-గ--ౌం-్--ు--- వ-ళ్ళడ--ఉ--త-ం మ--- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ----- మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ- ------------------------------------------------ మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 0
M-r- -ab v-- aṇḍ---gra-ṇ---u--i ----aḍ-ṁ-ut---aṁ M--- s-- v-- a---- g----- n---- v------- u------ M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ ------------------------------------------------ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። ఆ-రి----ాప్-వ--ద-----ి-ర-డి ఆ--- స----- వ--- బ---- ర--- ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ- --------------------------- ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 0
Ā-h-ri s-ā- va-da b--aṭak- r-ṇ-i Ā----- s--- v---- b------- r---- Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i -------------------------------- Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -