‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫نشاط الإجازة / العطلة‬   »   sk Aktivity na dovolenke

‫48[ثمانية وأربعون]‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

‫نشاط الإجازة / العطلة‬

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
‫هل الشاطئ نظيف؟‬ Je tá pláž čistá? Je tá pláž čistá? 1
‫هل السباحة ممكنة هناك؟‬ Dá sa tam kúpať? Dá sa tam kúpať? 1
‫هل السباحةخطرة هناك؟‬ Nie je nebezpečné kúpať sa tam? Nie je nebezpečné kúpať sa tam? 1
‫أيمكننااستئجار مظلة؟‬ Je možné požičať si tu slnečník? Je možné požičať si tu slnečník? 1
‫أيمكننا استئجار كرسي مريح قابل للطي؟‬ Je možné požičať si tu ležadlo? Je možné požičať si tu ležadlo? 1
‫أيمكننا استئجار قارب؟‬ Je možné požičať si tu čln? Je možné požičať si tu čln? 1
‫أحب ركوب الأمواج.‬ Rád by som surfoval. Rád by som surfoval. 1
‫أحب الغطس.‬ Rád by som sa potápal. Rád by som sa potápal. 1
‫أحب التزلق على الماء.‬ Rád by som jazdil na vodných lyžiach. Rád by som jazdil na vodných lyžiach. 1
‫أيمكننا استئجار خشبة الانزلاق؟‬ Dá sa tu prenajať surf? Dá sa tu prenajať surf? 1
‫أيمكننا استئجار معدات الغوص؟‬ Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? 1
‫أيمكننا استئجار زحافات الماء؟‬ Dajú sa tu prenajať vodné lyže? Dajú sa tu prenajať vodné lyže? 1
‫أنا لست سوى مبتدئ.‬ Som len začiatočník. Som len začiatočník. 1
‫إنني معتدل.‬ Som stredne dobrý. Som stredne dobrý. 1
‫إني على دراية بذلك.‬ Už s tým viem zaobchádzať. Už s tým viem zaobchádzať. 1
‫أين هو المصعد الهوائي؟‬ Kde je lyžiarsky vlek? Kde je lyžiarsky vlek? 1
‫هل لديك خشبة التزلج؟‬ Máš so sebou lyže? Máš so sebou lyže? 1
‫هل لديك أحذية التزلج؟‬ Máš so sebou lyžiarske topánky? Máš so sebou lyžiarske topánky? 1

لغة الصور

حسب القول الألماني فإن الصورة تقول أكثر من ألف كلمة. مما يعني أن الصور يتم فهمها أسرع من اللغة. كذلك فان الصور تنقل المشاعر بشكل أفضل. لذلك تستخدم في الاعلانات العديد من الصور. تعمل الصور بطريقة مختلفة عن اللغات. فهي تظهر لنا عدة أشياء في وقت واحد في مجملها. و يعني ذلك، أن الصورة بأكملها لديها تأثير محدد. عند التحدث يتستعمل بوضوح كلمات عدة. لكن الصور و اللغة ينتميان إلي بعضهما البعض. لكي نصف صورة ما، نحتاج نحن إلي لغة. و علي العكس يتم فهم نصوص كثيرة أولا عن طريق الصور. العلاقة بين الصورة و اللغة تم بحثها من قبل اللغويين. و السؤال الذي يطرح نفسه في المقابل: هل للصور لغة خاصة؟ عند التصوير الفيلمي يمكننا أن نري صورا. لكن رسالة الفيلم ليست محددة بعد. اذا وظفت الصورة محل اللغة فيجب أن يكون لديها معني واضح. كلما اظهرت الأقل، كلما كانت رسالتها أكثر وضوحا. يعد المصور التوضيحي مثالا جيدا لذلك. فالمصور التوضيحي هو علامات صورية واضحة و بسيطة. فهي بديل للغة اللفظية، كما انها تتواصل مرئيا. الكل يعرف المصور التوضيحي لمنع التدخين. فهي تظهر سيجارة يشطبها خط. من خلال العولمة تصبح الصور دائما مهمة. لكن علي المرء أن يتعلم لغة الصور أيضا. فهي ليست في كل العالم مفهومة حتي لو تخيل المرء ذلك. لأن ثقافتنا تؤثر علي فهمنا للصور. ترتبط رؤيتنا بعوامل شتي. فكثير من الناس لا يرون السيجارة، بل فقط خطا مظلما.