‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   sk Krátky rozhovor 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية السلوفاكية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Urobte si pohodlie! Urobte si pohodlie! 1
‫البيت بيتك!‬ Cíťte sa ako doma! Cíťte sa ako doma! 1
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Čo si dáte na pitie? Čo si dáte na pitie? 1
‫أتحب الموسيقى؟‬ Máte rád / rada hudbu? Máte rád / rada hudbu? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Páči sa mi klasická hudba. Páči sa mi klasická hudba. 1
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Tu sú moje CD. Tu sú moje CD. 1
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Hráte na nejaký hudobný nástroj? Hráte na nejaký hudobný nástroj? 1
‫هذه قيثارتي.‬ Tu je moja gitara. Tu je moja gitara. 1
‫أتحب الغناء؟‬ Spievate rád / rada? Spievate rád / rada? 1
‫ألديك أطفال؟‬ Máte deti? Máte deti? 1
‫ألديك كلب؟‬ Máte psa? Máte psa? 1
‫ألديك قطة؟‬ Máte mačku? Máte mačku? 1
‫هذه هي كتبي.‬ Tu sú moje knihy. Tu sú moje knihy. 1
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Práve čítam túto knihu. Práve čítam túto knihu. 1
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Čo rád / rada čítate? Čo rád / rada čítate? 1
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Rád / rada navštevujete koncerty? Rád / rada navštevujete koncerty? 1
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Rád / rada chodievate do divadla? Rád / rada chodievate do divadla? 1
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Rád / rada chodievate do opery? Rád / rada chodievate do opery? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.