‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   ml Conjunctions 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [തൊണ്ണൂറ്റി ആറ്]

96 [thonnootti aat]

Conjunctions 3

[samyojanangal 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. 1
a---ram-clo--u-ad--k---ol ----- -zh-nne---um. alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. 1
p-di--a-i-i-ku---l t-a-a--n--p-k--. padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. 1
e----- -0 ---a-sa-ku-bol--j-a--j--i n--t--m. enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? 1
a---z--a-u-vi-ik--ka? appozhaanu vilikkuka?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. 1
eni--------------am-kittiy-al u---. enikku oru nimisham kittiyaal udan.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. 1
s-m--am-kitt--bol-a-----i-ikk-m. samayam kittumbol avan vilikkum.
‫إلى متى ستعمل؟‬ നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? 1
ni--a---t----h-lam jo-- ---yy-m? ningal ethratholam joli cheyyum?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. 1
e----u--a-hiyunn-d-tho--m nja-- prava-t-i-k-m. enikku kazhiyunnidatholam njaan pravarthikkum.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. 1
a-----a--llid---o--- n--a-----i che--u-. aarogyamullidatholam njaan joli cheyyum.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. 1
j-l-----yy-a-he---t----l--id---un--. joli cheyyaathe kattilil kidakkunnu.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. 1
a-a--p---h--ath-n-----a------t-ra--vaa-ik--n-u. aval paachakathinu pakaram pathram vaayikkunnu.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. 1
av---v---ti--p-ga-he-----il-eri-k-k-yaa-u. avan veettil pogathe pubbil erikkukayaanu.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. 1
e--k-a-iy-a-unn--atho--m--va---v-de ---a-a--kkun-u. enikkariyaavunnidatholam avan evide thaamasikkunnu.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. 1
en-kk-riy---un---atho--m--h----a--u a----a-a-nu. enikkariyaavunnidatholam bhaaryakku asukhamaanu.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 1
e-ik-a-i---vu--ida-ho--m a--------hilr--it--n-an-. enikkariyaavunnidatholam avan thozhilrahithanaanu.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
nj--n -mith-m-a-- ur-n---iru-nu,-al--n--l -jaa----it-y--amay--hu -t-uma-yirunnu. njaan amithamaayi urangiyirunnu, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
e--kku-b----a--ta-aa--,-all-------ja-----ithy---maya----a------yiru-nu. enikku bas nashtamaayi, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 1
n---- -a-hi --n-e--i---l-- -lleng-- -j-an-k-it-ya-amayat-u athu--a--r--nu. njaan vazhi kandethiyilla, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!