Konverzační příručka

cs Osoby   »   vi Người

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [Một]

Người

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština vietnamština Poslouchat Více
T-i T-- T-i --- Tôi 0
já a ty T-i -----n T-- v- b-- T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
my oba / my obě Ch-----ôi C---- t-- C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
on Anh--y A-- ấ- A-h ấ- ------ Anh ấy 0
on a ona A-h--- -à c---y A-- ấ- v- c- ấ- A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
oni oba / ony obě H-i ----i -ọn họ H-- n---- b-- h- H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
muž N-ườ- đ-- -ng N---- đ-- ô-- N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
žena N--ời-đà--bà N---- đ-- b- N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
dítě Đứ- t-ẻ-c-n Đ-- t-- c-- Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
rodina Mộ--g-a đ-nh M-- g-- đ--- M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
moje rodina G-- --n- -ủa --i G-- đ--- c-- t-- G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
Moje rodina je tady. Gi---ìn--của---- đan--ở --y. G-- đ--- c-- t-- đ--- ở đ--- G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Jsem tady. T-- ở -â-. T-- ở đ--- T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Jsi tady. Bạ--- -ây. B-- ở đ--- B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
On je tady a ona je tady. Anh-ấ--- đây-và------ ở đâ-. A-- ấ- ở đ-- v- c- ấ- ở đ--- A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
Jsme tady. Ch--- tô- --đâ-. C---- t-- ở đ--- C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Jste tady. C-- b-- - đây. C-- b-- ở đ--- C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Všichni jsou tady. Họ ở đây hết. H- ở đ-- h--- H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!