Konverzační příručka

cs Konverzace 2   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Konverzace 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština vietnamština Poslouchat Více
Odkud jste? Bạ---- -â- đ--? B-- t- đ-- đ--- B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
Z Basileje. Từ-Bas-l. T- B----- T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
Basilej leží ve Švýcarsku. Bas-l-ở -ê- -hụy --. B---- ở b-- T--- S-- B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
Mohu vám představit pana Müllera? Tôi -i- ---i-th-ệ--v-i -ạn---g--ü----. T-- x-- g--- t---- v-- b-- ô-- M------ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
Je to cizinec. Ô-- ấ- l- --ư------ạ-----c. Ô-- ấ- l- n---- n---- q---- Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. Ô-g ấy-nói ---c --i-u--g-n-n-ữ. Ô-- ấ- n-- đ--- n---- n--- n--- Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
Jste tady poprvé? B-n --i-đ-- -ầ--đ-u-à? B-- t-- đ-- l-- đ-- à- B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
Ne, byl jsem tady už minulý rok. K-ôn-- tô--n-m n-o-- đã-ở-đâ- r--. K----- t-- n-- n---- đ- ở đ-- r--- K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
Ale jen na týden. Nh-n- -hỉ-c---ộ- ---n -hôi. N---- c-- c- m-- t--- t---- N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
Jak se Vám u nás líbí? B---có----c--- -ây--hôn-? B-- c- t---- ở đ-- k----- B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. Rấ- t---h.--ọ- người-r-t là -ễ m-n. R-- t----- M-- n---- r-- l- d- m--- R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
A krajina se mi také líbí. Và--ô----n--th-c- --a------h ở---y. V- t-- c--- t---- q---- c--- ở đ--- V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
Čím jste? / Jaké je vaše povolání? Bạ- làm -ghề--ì-vậ-? B-- l-- n--- g- v--- B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
Jsem překladatel. Tô--l- ph-ên -ị-h. T-- l- p---- d---- T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
Překládám knihy. Tô---ị-h --c-. T-- d--- s---- T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
Jste tady sám / sama? Bạn - đ-y-m---m-nh -? B-- ở đ-- m-- m--- à- B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
Ne, moje žena / můj muž je tady také. K-ô-g---ợ / c---g -ôi-c--g ở đây. K----- v- / c---- t-- c--- ở đ--- K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
A tam jsou mé dvě děti. V- đ- ------ đ-a c-- t-i. V- đ- l- h-- đ-- c-- t--- V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

Románské jazyky

Románský jazyk je mateřským jazykem 700 miliónů lidí. Tím patří románská jazyková skupina k těm světově nejdůležitějším. Románské jazyky patří do indoevropské jazykové rodiny. Všechny románské jazyky mají základ v latině. Jinými slovy, jsou to pokračovatelé jazyka Říma. Základem všech románských jazyků byla vulgární latina. Tím se rozumí mluvená latina doby pozdní antiky. Vulgární latina se rozmachem Říma rozšířila po celé Evropě. Z ní se potom vyvinuly románské jazyky a dialekty. Samotná latina je naproti tomu italským jazykem. Celkem existuje cca 15 románských jazyků. Přesný počet se nedá určit. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Některé románské jazyky mezitím vymřely. Na románských základech však vznikly i nové jazyky. Jsou to kreolské jazyky. Dnes je španělština nejrozšířenějším románským jazykem na světě. S více než 380 milióny lidmi hovořícím španělsky patří k světovým jazykům. Pro vědce jsou románské jazyky velmi zajímavé. Neboť dějiny této jazykové skupiny jsou dobře zdokumentovány. Latinské nebo románské spisy existují již 2 500 let. Na nich lingvisté zkoumají vznik jednotlivých jazyků. Tak lze zjistit, podle jakých pravidel se jazyk vyvíjel. Mnoho těchto výsledků lze použít i pro jiné jazyky. Gramatika románských jazyků má podobnou stavbu. Především je však podobná jejich slovní zásoba. Mluvíme-li některým románským jazykem, naučíme se snadno jiný románský jazyk. Díky, latino!